1 Dama ngekwe nkuku we mbono.
Modwani ha muti matathila pezhugwi, imwi mose,
ku zwilungwane zwe ng'umba,
2 imwi muzhele zhoba, nzi nkulu we phipiti,
una kushatha kwakapindilila.
Bafi benyu abazobulawa nge thumo,
naiko abazofa mu ngwa.
3 Batungamili benyu bose bakatizha tjibaka tjing'ompela,
bakatapiwa kusingashingisiwe nsebe.
Bose benyu bakawang'wa bakatapiwa,
nenguba bakabe batizhila kule.
4 Ndizo ndakati,
“Lingani ntome kusikundili,
muletje ndilile tjililo tjinogwadza,
musigwise kundinyaladza
mu kupaladziwa kwe nkololokadzi we bathu bangu.”
5 Ngoti She Yahwe Masimbawose bana zhuba
le phipiti ne kutshambatshambana ne kuhwumana
mu nkuku we mbono,
nele kuligwa kwe makuma
ne tjililo tjohwika ku matombo.
6 Elamu yakasenga gobhodo le misebe,
ina koloyi dze ngwa ne babhayani bakatatha mbizi,
Kiri yakabhata tjiviko.
7 Mikuku iyo yakanaka izhele koloyi dze ngwa,
be mbizi bakama nge mamo abo ku mikoba.
8 Mbakililo dze Juda dzakadusigwa kutjena.
Mu zhuba ilelo wakalinga
ku zwibhayano zwiku Ng'umba ye Ishaka,
9 ngono ukabona kuti mabuli manjinji guma palakakwamuka mu nzi nkulu wa Dafite
ngono ukatjelela vula mu dziba litjapasi.
10 Wakabala ng'umba dze Jerusalema,
ngono ukapkhwanya ng'umba kusimisa guma.
11 Wakabaka tshime pakati kwe makuma
kuti vula ye dziba gulukugwi iwungile mulili.
Koga awuzotongobe ne tjimwe ngekwe wakalithama,
kene kube ne njele ngekwe wakathama ndongoloso ntolo.
12 She Yahwe Masimbawose mu zhuba ilelo
bakakudana kuti ulile ube mu buyendasi,
kuti utesele nsholo uambale tjiambalo tje saka.
13 Ngono akuzobe saikoko, koga kwakabe ne kushatha ne mizano,
kubhayiwa ng'ombe ne pkhwizi,
kujiwa nyama kung'wiwa nkumbi we zhambi.
Kuyi, “Ngatijeni ting'weni
ngoti mangwana tofa.”
14 Yahwe Masimbawose bakalebeleka mu zebe dzangu beti,
“Nge malebeswa jinyo ileli
alitowozwiibhatigwa kudzina ufa.”
Kojalo Yahwe Masimbawose.
Gumbuludzo kuna Shebina
15 She Yahwe Masimbawose bakati,
“Yenda ku ntjengeti iwoyu,
kuna Shebina ntjengeti we mbako dze bushe, ngono un'dwe uti,
16 Unothamani ipapa kakale ndiani wakupa ndetjedzelo
dze kutsha ikumbu tjitjo ipapa
uzwitshila ikumbu pezhugwi,
ubezha magalo awo e kunyaluluka mu shongwe?
17 “Yahwe banowokuposela kutjena nge masimba, iwe nlume wakasima.
Banowokubhata nge masimba.
18 Banowokudzunguludza kwazo se bola
bakakuposela mu shango phabi.
Unowofila ikoko,
koloyi dzidzo dze ngwa dzaunozwikudza ndidzo dzowogala ikoko.
Unobhatisa shoni ng'umba ya tetshi uwo.
19 Ndowokutata mu nshingo uwo,
unowodusiwa mu mamo awo.
20 “Mu zhuba ilelo ndowodana nlanda wangu Eliyakimu nkololo wa Hilikiya, 21 ndowombadza zwiambalo zwizo ansunga thunji nge mwandabula uwo. Ndowompa simba lilo, ngono unowobe tate ku bagali be Jerusalema ne ku ng'umba ya Juda. 22 Ndompa kiyi ye ng'umba ya Dafite, unoti azhula, kukasibe ne ungazhalila, ha azhalila, kukasheta ungazhula. 23 Ndowon'simisa kanga lubambo gwakothomegwa pagwakafanila. Unowobe tjigalo tje bushe tje gudzo mu ng'umba ya tate babe. 24 Ludzi gwa tate babe gose gowobe mu mathudzi awe, bazekulu ne zwizekugwana, ne zwija zose zwitukununu, kudwa ku kopi kunoti ku hali.”
25 Mu zhuba ilelo,
Koleba Yahwe Masimbawose.
“Lubambo gwakakothomegwa gukasima pakalingisana gowoshomoka, gowothubugwa gukawa, ngono ntolo wagwakabe gwakasenga unowowila pasi. Yahwe balebeleka.”
A Message about Jerusalem
1 This is a message about the Valley of Vision.
What is happening? Why are all the people of the city celebrating on the roofs of the houses? 2 The whole city is in an uproar, filled with noise and excitement.
Your people who died in this war did not die fighting. 3 All your leaders ran away and were captured before they shot a single arrow. 4 Now leave me alone to weep bitterly over all those of my people who have died. Don't try to comfort me. 5 This is a time of panic, defeat, and confusion in the Valley of Vision, and the Sovereign Lord Almighty has sent it on us. The walls of our city have been battered down, and cries for help have echoed among the hills.
6 The soldiers from the land of Elam came riding on horseback, armed with bows and arrows. Soldiers from the land of Kir had their shields ready. 7 The fertile valleys of Judah were filled with chariots; soldiers on horseback stood in front of Jerusalem's gates. 8 All of Judah's defenses crumbled.
When that happened, you brought weapons out of the arsenal. 9-10 You found the places where the walls of Jerusalem needed repair. You inspected all the houses in Jerusalem and tore some of them down to get stones to repair the city walls. In order to store water, 11 you built a reservoir inside the city to hold the water flowing down from the old pool. But you paid no attention to God, who planned all this long ago and who caused it to happen.
12 The Sovereign Lord Almighty was calling you then to weep and mourn, to shave your heads and wear sackcloth. 13 Instead, you laughed and celebrated. You killed sheep and cattle to eat, and you drank wine. You said, “We might as well eat and drink! Tomorrow we'll be dead.”
14 The Sovereign Lord Almighty himself spoke to me and said, “This evil will never be forgiven them as long as they live. I, the Sovereign Lord Almighty, have spoken.”
A Warning to Shebna
15 The Sovereign Lord Almighty told me to go to Shebna, the manager of the royal household, and say to him, 16 “Who do you think you are? What right do you have to carve a tomb for yourself out of the rocky hillside? 17 You may be important, but the Lord will pick you up and throw you away. 18 He will pick you up like a ball and throw you into a much larger country. You will die there beside the chariots you were so proud of. You are a disgrace to your master's household. 19 The Lord will remove you from office and bring you down from your high position.”
20 The Lord said to Shebna, “When that happens, I will send for my servant Eliakim son of Hilkiah. 21 I will put your official robe and belt on him and give him all the authority you have had. He will be like a father to the people of Jerusalem and Judah. 22 I will give him complete authority under the king, the descendant of David. He will have the keys of office; what he opens, no one will shut, and what he shuts, no one will open. 23 I will fasten him firmly in place like a peg, and he will be a source of honor to his whole family.
24 “But all his relatives and dependents will become a burden to him. They will hang on him like pots and bowls hanging from a peg! 25 When that happens, the peg that was firmly fastened will pull loose and fall. And that will be the end of everything that was hanging on it.” The Lord has spoken.