1 Ndiani wakagalamoyo tjatakahwa?
Ne luboko gwa Yahwe gwakazumbunuligwa ani kene?
2 Wakakulila mbeli kwabo se ntinyana ntshwa,
se n'dzi unothinila udwa pasi pakawoma.
Wakabe asina ndingiko kene bubuya kwatakabe tinganlinga,
kusina bubuya kwatingan'yemula.
3 Wakalengudziwa kalambiwa nge bathu,
nlume we buyendasi wakawolobela kudziyila.
Kusina unoda kunlinga, akalengudzika
tisingantole ali tjimwe.
4 Nge malebeswa wakasenga zogwadza zwedu,
kasenga ne njigwele dzedu,
koga tintola akalashiwa kalambiwa
akalobgwa nge Ndzimu, kadziyidziwa.
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
5 Koga wakakubadzigwa matjinyo edu
kalobegwa matjinyo edu.
Shamu yaakalobgwa ndiyo yakatitjidza,
takapodziwa nge mbonje dzidze.
6 Iswi tose tonga pkhwizi takalashika,
mmwe ne mmwe wakatobela zila iye,
ngono Yahwe bakampa nlandu
we zwibi zwedu tose.

7 Wakadziyidziwa kahwisiwa zogwadza,
ngono kasitongo zhula nlomo uwe,
kanga pkhwizana inokwebegwa ku mbulayi,
kafanana ne pkhwizi mu maboko eunoyikera,
ndizo kasitongo zhula nlomo uwe.
8 Ngotshambilidziwa ne sumikilisiwa bakantola bakayenda naye.
Ndiani ungaleba ngekwe tjizekugwana tjitje, ndiani una hanya?
Wakadusiwa mu shango ye batjili,
wakakubadzigwa matjinyo e bathu bangu.
9 Bakabiga ikumbu tjitje pana zwe babiibi,
koga mu kufa kukwe kabe muna tje nfumi,
nenguba akabe asina tjibi tjaakathama,
kwakabe kusina kutjebela mu nlomo uwe.

10 Nenguba kwakabe kuda kwa Yahwe kun'gwadzisa,
bakan'gwadzisa
paakazwidusa tjibhayilo tje nlandu,
unowobona ludzi gugwe ngono kapaphidza mazhuba awe,
kuda kwa Yahwe kowowatshika munli.
11 Unowobona mbhayilo we kudziila kukwe
ngono kagutshika.
Nge luzibo gugwe nlanda wangu wakalulwama
unowothama banjinji bakalulwama
ngono unowosenga zwibi zwabo.
12 Ndizo wali ndowompa gobe pakati kwe bana mamo,
ngono unowokobana thundu yatapiwa ne bakasima,
ngekuti wakazwipa kufa,
ngono kabaligwanyiwa ne batjinyi.
Wakasenga tjibi tje banjinji,
katembezelela bana matjinyo.
1 The people reply,
“Who would have believed what we now report?
Who could have seen the Lord's hand in this?
2 It was the will of the Lord that his servant
grow like a plant taking root in dry ground.
He had no dignity or beauty
to make us take notice of him.
There was nothing attractive about him,
nothing that would draw us to him.
3 We despised him and rejected him;
he endured suffering and pain.
No one would even look at him—
we ignored him as if he were nothing.

4 “But he endured the suffering that should have been ours,
the pain that we should have borne.
All the while we thought that his suffering
was punishment sent by God.
5 But because of our sins he was wounded,
beaten because of the evil we did.
We are healed by the punishment he suffered,
made whole by the blows he received.
6 All of us were like sheep that were lost,
each of us going his own way.
But the Lord made the punishment fall on him,
the punishment all of us deserved.

7 “He was treated harshly, but endured it humbly;
he never said a word.
Like a lamb about to be slaughtered,
like a sheep about to be sheared,
he never said a word.
8 He was arrested and sentenced and led off to die,
and no one cared about his fate.
He was put to death for the sins of our people.
9 He was placed in a grave with those who are evil,
he was buried with the rich,
even though he had never committed a crime
or ever told a lie.”

10 The Lord says,
“It was my will that he should suffer;
his death was a sacrifice to bring forgiveness.
And so he will see his descendants;
he will live a long life,
and through him my purpose will succeed.
11 After a life of suffering, he will again have joy;
he will know that he did not suffer in vain.
My devoted servant, with whom I am pleased,
will bear the punishment of many
and for his sake I will forgive them.
12 And so I will give him a place of honor,
a place among the great and powerful.
He willingly gave his life
and shared the fate of evil men.
He took the place of many sinners
and prayed that they might be forgiven.”