Zina dzwa le Ziyoni
1 Ngekwe Ziyoni andinganyalale,
ngekwe Jerusalema, ndowolebeleka,
kuswikila ndulamo yayo ipenya se tjedza tje kuyedza,
jidzo layo liboneka se luvone.
2 Zwitjaba zowobona ndulamo yenyu,
na bomambo bose banowobona gudzo lenyu.
Mowodang'wa nge zina dzwa lamunopiwa ndi Yahwe.
3 Mowobe tjiala tje bubuya mu luboko gwa Yahwe,
hwutshe ye bushe mu luboko gwe Ndzimu wenyu.
4 Amungabe mutjadang'wa Balambiwa,
kene mudana shango yenyu Dukuthuku.
Koga unowodang'wa kuyi Hefitsiba,
shango yenyu iyo inowodang'wa Bheula,
ngoti Yahwe banowomushathila,
shango yenyu inowolobogwa,
5 se nzhuzha elobola mwanadi,
saikoko bakololo babo banowokulobola,
se nloboli eshathila nlongo uwe,
saikoko Ndzimu wenyu unowomushathila.
6 Jerusalema, ndabiga balindi pezhugwi kwe guma lilo,
abanganyalale siku ne sikati.
Imwi banokumbula Yahwe musinyalale,
7 musitongoletja bakanyaluluka
kuswikila bebuzila Jerusalema mu tjimo
babuye baithame kukudziwa kwe shango.
8 Yahwe bakatuna nge tjiazha tjabo tje luji
nenge luboko gwabo gwakasima beti,
“Anditjawopapha kakale apa zwita zwenyu
mathunde enyu kube zojiwa zwabo,
naiko bataya abatjawong'wa kakale nkumbi we zhambi wamakashingila,
9 koga ibabo banotjela zhambi banodzija bakakudza Yahwe,
banotjela zhambi banowong'wa nkumbi wadzo,
mu misha ye bugalo gwangu gwakayengemala.”
10 Bhudani nge mikoba, bhudani nge mikoba!
Lulwamisilani bathu zila. Zhulani zila!
Muzhule zila phabi muduse mabgwe.
Milidzilani zwitjaba tjilakidzo.
11 Yahwe bakazibisa midzibo yose ye shango beti,
“Budzani nkololokadzi we Ziyoni muti,
‘Bona, Ntjidzi uwo unozha. Mbhayilo uwe unawo,
ne mbuzilo iye wakaisenga.’ ”
12 Banowodang'wa Bathu Bakayengemala,
Bakadzutunugwa ba Yahwe,
mowodang'wa Bakashakwa,
Nzi Nkulu Usinga Tjawolambiwa.
1 I will speak out to encourage Jerusalem;
I will not be silent until she is saved,
And her victory shines like a torch in the night.
2 Jerusalem, the nations will see you victorious!
All their kings will see your glory.
You will be called by a new name,
A name given by the Lord himself.
3 You will be like a beautiful crown for the Lord.
4 No longer will you be called “Forsaken,”
Or your land be called “The Deserted Wife.”
Your new name will be “God Is Pleased with Her.”
Your land will be called “Happily Married,”
Because the Lord is pleased with you
And will be like a husband to your land.
5 Like a young man taking a virgin as his bride,
He who formed you will marry you.
As a groom is delighted with his bride,
So your God will delight in you.
6 On your walls, Jerusalem, I have placed sentries;
They must never be silent day or night.
They must remind the Lord of his promises
And never let him forget them.
7 They must give him no rest until he restores Jerusalem
And makes it a city the whole world praises.
8 The Lord has made a solemn promise,
And by his power he will carry it out:
“Your grain will no longer be food for your enemies,
And foreigners will no longer drink your wine.
9 But you that planted and harvested the grain
Will eat the bread and praise the Lord.
You that tended and gathered the grapes
Will drink the wine in the courts of my Temple.”
10 People of Jerusalem, go out of the city
And build a road for your returning people!
Prepare a highway; clear it of stones!
Put up a signal so that the nations can know
11 That the Lord is announcing to all the earth:
“Tell the people of Jerusalem
That the Lord is coming to save you,
Bringing with him the people he has rescued.”
12 You will be called “God's Holy People,”
“The People the Lord Has Saved.”
Jerusalem will be called “The City That God Loves,”
“The City That God Did Not Forsake.”