Jenjedzo kuna Zedekiya
1 Dama lakazha kuna Jeremiya lidwa kuna Yahwe, tjibaka Nebukadineza mambo we Bhabhiloni ne ngwa iye yose ne mibuso yose mu shango yakabe ili pasi kukwe ne bathu bose bakabe begwa ne Jerusalema ne mizi yayo yose lakazha liti, 2 “Yahwe Ndzimu we Iziraela bakati yenda unolebeleka na Zedekiya mambo we Juda uti, Yahwe banolebeleka bakati, ‘Bona ndolonga nzi nkulu iwoyu mu luboko gwe mambo we Bhabhiloni ngono unowoupisa nge moto. 3 Autosiya mu luboko gugwe nge malebeswa unowotapiwa ukalongwa mu luboko gugwe, unowobona mambo we Bhabhiloni makalingisana ku mesho ngono unowotolegwa ku Bhabhiloni.’ 4 Koga ihwa dama la Yahwe iwe Zedekiya mambo we Juda! Yahwe bakati nge kuko, ‘Autobulawa nge thumo! 5 Unowofa lubuya. Koga sekwa zwipayisi zwakapisigwa bobatategulu babo, bomambo bekutanga bakazha mbeli kuko ne bathu banowokupisilabo zwipayisi bakakulila beti, “Yee mme wee imwi tetshi!” Ngoti ndaleba dama ilele,’ kojalo Yahwe.”
6 Ipapo Jeremiya nlebesambeli kaleba matama wose iyawa kuna Zedekiya mambo we Juda mu Jerusalema, 7 tjibaka ngwa ya mambo we Bhabhiloni yakabe ibhayana ne Jerusalema nenge mizi yose ye Juda yakabeyasala, mizi ye Lakhishi ne Azeka, ngoti ndiyo mizi koga ye matizhilo e Juda yakabeyasala.
Kusunungugwa kwe balanda
8 Dama lakazha kuna Jeremiya lidwa kuna Yahwe, Zedekiya asinothama tjidumano ne bathu bose mu Jerusalema kuti kulebgwe kuti kusunungugwe balanda, 9 kuti mmwe ne mmwe asunungule nlada uwe we Nhebheru ali we tjilume kene we tjikadzi kuti kushete walonga hama iye ye N'juta mu busungwa. 10 Ndizo makulukota wose ne bathu bakadumana nge tjidumano itjetji bakaduma kuti banowosunungula balume ne bakadzi be balanda bakasitjibalonge mu busungwa, bakaduma ngono bakabasunungula. 11 Ngono ngwenu kukati shule bakashanduka bakatola balanda be tjilume ne tjikadzi babakabe basunungula ngono bakabathama basungwa kakale.
12 Ipapo dama la Yahwe likazha kuna Jeremiya lidwa kuna Yahwe liti, 13 “Yahwe Ndzimu we Iziraela bakati, ‘Ndakathama tjidumano na bobatategulu babo tjibaka tjandakabadusa mu shango ye Egipiti mu ng'umba ye busungwa nditi, 14 “Mu gole limwe ne limwe le butendeka mmwe ne mmwe wenyu wakafanila sunungula Nhebheru naye waakatengesegwa ngono akakushingila bulanda makole ali matathatu, wakafanila kuti unsunungule mu kukushingila kukwe.” ’ Koga bobatategulu benyu abazonditeedza kene kuli kundibhulutana. 15 Ngono imwi mabe mashanduka mathama tjakalulwama mbeli kwangu ngoleba kuti kusunungugwe balanda, mmwe ne mmwe kuna wa kanyi kwabo. Makathama tjidumano mbeli kwangu mu ng'umba inodang'wa nge zina langu. 16 Koga kudwapo mube mupituka muzhadza shambgwa zina langu tjibaka mmwe ne mmwe wenyu awotjitola balanda babe be tjilume ne be tjikadzi bamakabe masunungulila kuyenda kwa banoshaka. Makabakombeledza kuti babe balanda kakale.”
17 Ndizo Yahwe bakati, “Amuzondibhulutana, amuzoleba sununguko ku hama dzenyu. Ndizoke ngwenu ndoleba sununguko. Sununguko ye kuti mupiwe thumo ne bugwele ne bhamba kojalo Yahwe. Ndowokuthama tjithu tjinopalusa moyo ku mibuso yose ye shango. 18 Balume bakatjinya tjidumano tjangu bakasilondolodze milawana ye tjidumano tjabakathama mbeli kwangu, ndowothama se phulu yabakathubukanya kabili ngono bakayenda pakati kwe makwamu atjo mabili. 19 Batungamili be Juda ne Jerusalema ne bashingi be misha ne bapirisiti ne bathu bose mu shango banoyenda bakapalama pakati kwe phulu, 20 ndowobalonga mu luboko gwe zwita zwabo izo zwinoshaka kubabulaya. Zwitumbu zwabo zowobe zojiwa zwe nyuni dze phepo ne phuka dze shango.
21 “Ndowolonga Zedekiya mambo we Juda ne makulukota awe mu luboko gwe tjita tjabo ne mu maboko aibabo banoshaka kubabulaya ne mu luboko gwe ngwa ya mambo we Bhabhiloni iyo yakazwilulwamisa ngono bakamuletja. 22 Bonani ndowodusa ndaulo kojalo Yahwe ngono ndowobabgwiliza mu nzi nkulu iwoyu. Banowogwa nawo bakautola bakaupisa nge moto. Ndowothama mizi mikulu ye Juda kuti ibe matongo asina n'gali.”
A Message for Zedekiah
1 The Lord spoke to me when King Nebuchadnezzar of Babylonia and his army, supported by troops from all the nations and races that were subject to him, were attacking Jerusalem and its nearby towns. 2 The Lord, the God of Israel, told me to go and say to King Zedekiah of Judah, “I, the Lord, will hand this city over to the king of Babylonia, and he will burn it down. 3 You will not escape; you will be captured and handed over to him. You will see him face-to-face and talk to him in person; then you will go to Babylonia. 4 Zedekiah, listen to what I say about you. You will not be killed in battle. 5 You will die in peace, and as people burned incense when they buried your ancestors, who were kings before you, in the same way they will burn incense for you. They will mourn over you and say, ‘Our king is dead!’ I, the Lord, have spoken.”
6 Then I gave this message to King Zedekiah in Jerusalem 7 while the army of the king of Babylonia was attacking the city. The army was also attacking Lachish and Azekah, the only other fortified cities left in Judah.
Deceitful Treatment of Slaves
8 King Zedekiah and the people of Jerusalem had made an agreement to set free 9 their Hebrew slaves, both male and female, so that no one would have an Israelite as a slave. 10 All the people and their leaders agreed to free their slaves and never to enslave them again. They did set them free, 11 but later they changed their minds, took them back, and forced them to become slaves again.
12 Then the Lord, 13 the God of Israel, told me to say to the people: “I made a covenant with your ancestors when I rescued them from Egypt and set them free from slavery. I told them that 14 every seven years they were to set free any Hebrew slave who had served them for six years. But your ancestors would not pay any attention to me or listen to what I said. 15 Just a few days ago you changed your minds and did what pleased me. All of you agreed to set all Israelites free, and you made a covenant in my presence, in the Temple where I am worshiped. 16 But then you changed your minds again and dishonored me. All of you took back the slaves whom you had set free as they desired, and you forced them into slavery again. 17 So now, I, the Lord, say that you have disobeyed me; you have not given all Israelites their freedom. Very well, then, I will give you freedom: the freedom to die by war, disease, and starvation. I will make every nation in the world horrified at what I do to you. 18-19 The officials of Judah and of Jerusalem, together with the palace officials, the priests, and all the leaders, made a covenant with me by walking between the two halves of a bull that they had cut in two. But they broke the covenant and did not keep its terms. So I will do to these people what they did to the bull. 20 I will hand them over to their enemies, who want to kill them, and their corpses will be eaten by birds and wild animals. 21 I will also hand over King Zedekiah of Judah and his officials to those who want to kill them. I will hand them over to the Babylonian army, which has stopped its attack against you. 22 I will give the order, and they will return to this city. They will attack it, capture it, and burn it down. I will make the towns of Judah like a desert where no one lives. I, the Lord, have spoken.”