1 Meya yangu inopela,
mazhuba angu wopela
gomba lakandimilila.
2 Nge malebeswa badadi bakandipoteleka,
ndogala ndakabalonga zhisho nge sekwa banobhayana nami.
3 “Ndomukumbila, mundibigile tjamunoshaka,
ndiani ungabe mbakilili wangu kene?
4 Ngoti makabazwina mikumbulo yabo kuhwisisa,
ndizo amutobaletjedza bakakunda.
5 Iye unoshaka gobe nge kuwonga bakwinya babe,
bana babe ndibo banowopelela bedziyidzika nge kwako.
6 “Wakandithama sumo ku bathu,
ndatjibe unothwigwa mate mu buso.
7 Mesho angu aatjabonesesa nge tjililo,
ndungululo dzangu dzabe mafupa koga.
8 Balulwami bakatjenamila kose ikoko,
usina nlandu unomukila usina bundzimu.
9 Koga nlulwami wakadzikila mu zila dzidze,
be maboko mabuyanana banowodwilila ngo sima.
10 Koga imwi, shandukilani kundili, imwi mose,
akuna ne nng'ompela wandingawana akatjenjela mu muli.
11 “Mazhuba angu akapinda, mikumbulo yangu yakashangashangana,
kose ne njemulo dze moyo wangu.
12 Busiku banoguthama masikati,
‘Tjedza’ banoti, ‘tjipejo ne zhalima.’
13 Ha ndilinga bugalo gwe bafi ndoti i ng'umba yangu,
mu zhalima ndolulwamisa bulawo gwangu.
14 Ndodwa ikumbu nditi, ‘U tate bangu,’
ku gonye ndoti, ‘Mme bangu’ kene ‘Hazwadzi yangu.’
15 Kugalabgwe kwangu kungayi ngono?
Ndiani unobona kugalabgwe kwangu kene?
16 Apa kowodelukila ku phanda dze bugalo gwe bafi?
Apa towodelukila tose ku hwuluba kene?”
1 The end of my life is near. I can hardly breathe;
there is nothing left for me but the grave.
2 I watch how bitterly everyone mocks me.
3 I am being honest, God. Accept my word.
There is no one else to support what I say.
4 You have closed their minds to reason;
don't let them triumph over me now.
5 In the old proverb someone betrays his friends for money,
and his children suffer for it.
6 And now people use this proverb against me;
they come and spit in my face.
7 My grief has almost made me blind;
my arms and legs are as thin as shadows.
8 Those who claim to be honest are shocked,
and they all condemn me as godless.
9 Those who claim to be respectable
are more and more convinced they are right.
10 But if all of them came and stood before me,
I would not find even one of them wise.
11 My days have passed; my plans have failed;
my hope is gone.
12 But my friends say night is daylight;
they say that light is near,
but I know I remain in darkness.
13 My only hope is the world of the dead,
where I will lie down to sleep in the dark.
14 I will call the grave my father,
and the worms that eat me
I will call my mother and my sisters.
15 Where is there any hope for me?
Who sees any?
16 Hope will not go with me
when I go down to the world of the dead.