Milayo ye kuyengemala ne ndulamo

1 Yahwe bakadwa Mushe bakati, 2 “Idwa gubungano le Baiziraela uti, ‘Yengemalani, ngoti imi Yahwe Ndzimu wenyu ndakayengemala. 3 Nthu mmwe ne mmwe atete mmeyabe na tate babe, kakale mulondolodze mazhuba angu e kunyaluluka e Sabata, ndimi Yahwe Ndzimu wenyu.
4 “ ‘Musipambukile ku midzimu ye zwifano kene kuzwithamigwa midzimu ye zwifano, Ndimi Yahwe Ndzimu wenyu.
5 “ ‘Ha mubhayila Yahwe tjibhayilo tje mbakisano, mutjiyise nge zila inowothama kuti muamutjigwe. 6 Nyama ye tjibhayilo ijiwe mu zhuba latjayisiwa ndilo kene tjimuka, ngono tjingabe tjasala kuswikila zhuba le butatu tjipisiwe nge moto. 7 Ha kuna tjingajiwa mu zhuba le butatu, tjowobe tjatemapala kakale atjitowoamutjigwa. 8 Nthu ungatjija unozwidanila nlandu, ngobe atemapadza kuthu kwakayengemala kwa Yahwe, ngono iwoyo nthu unowothubugwa mu bathu bakanyi kwabo.
9 “ ‘Muti mu vuna mathunde e minda yenyu, musitongothusa ndima nenguba kuli kubgwililila zwiyako zwasala pamavuna. 10 Kakale musitongoti matjela minda yenyu ye mizhambi mukadwapo mukabgwilulula mukanonungidzila zwasala ne zwawa, musiyile bashayi ne bataya, ndimi Yahwe Ndzimu wenyu.
11 “ ‘Musitongokwiba, kene thama zwe kutjebela, kene nyepelana. 12 Musitongotuna nge zina langu munyepa, kowobe kuli lengudza zina le Ndzimu wenyu, ndimi Yahwe.
13 “ ‘Usitongotjebela ikamu tjitjo kene kutjitolela. Usitongoshingisa nlanda ukalala usanlipa kuswikila tjimuka. 14 Usitongolonga bhubuzebe bhiso kene kubigila bhofu ikuthi mbeli kwalo, koga utje Ndzimu uwo, ndimi Yahwe.
15 “ ‘Musumikilise nge ndulamo, musitongoshalaula bashayi kene kuli thamila hanya bafumi, koga musumikilise ikamu tjenyu nge ndulamo. 16 Usitongoyenda yenda uleba bungwa muna bakanyi kwenyu, kakale usitongothama tjimwe tjinolonga butjilo gwe ikamu tjitjo mu mbatsha. Ndimi Yahwe.
17 “ ‘Usitongobhata mwana wa tate babo nge moyo, koga ungakumbuludzana ne ikamu tjitjo, kuti usidwe ushanganyila tjibi naye. 18 Usitongobgwilizila kene kuli kubhata mmwe we bakanyi kwenyu nge moyo, koga ude ikamu tjitjo sekwa unozwida, ndimi Yahwe.
19 “ ‘Mulondolodze milayo yangu. Usitongoletja zwithuwo zwizo zwakasiyana zwikakwiilana, kakale usitongodzwala zhila le zhowu mu nnda uwo, kene kuli kuambala tjiambalo tjakathumwa nge matyila mabili asingafanane.
20 “ ‘Ha nlume angawalilana ne nkadzi ali nlanda ngono ali nkadzi wakabigilidziwa nge mmwe nlume koga asathu kadzutunugwa kene kasunungugwa mu bulanda, basumikilisiwe, ngono basi bulawe, ngobe nkadzi wakabe asathu kasunungugwa mu bulanda, 21 koga nlume aduse nyundo ezwiyisila tjibhayilo tje nlandu kuna Yahwe ku nkoba we nshasha we bushanganilo. 22 Mpirisiti unowon'gadzanya na Yahwe nge nyundo ye tjibhayilo tje nlandu ngekwe tjibi tjaathama, ngono banowonzwiibhatigwa.
23 “ ‘Mowoti musinoswika mu shango ye Kanana, miti yose yamunowodzwala ye mitjelo, mutole mitjelo yayo ili yakatemapala kwe makole matatu, kube kuyila mu muli kuja mitjelo yayo. 24 Ngono mu gole le bunna, mitjelo yayo yose inowobe yakayengemala, kube ingadusigwa tjipo tje mboko kuna Yahwe. 25 Koga mu gole le bushanu mungaja mitjelo yayo, ndizo inomuwatshila mitjelo, ndimi Yahwe Ndzimu wenyu.
26 “ ‘Musitongoja nyama ina malopa ayo. Musitongoshingisa buloyi. 27 Musitongozwitesela mutendenyedza misholo, kene kuli kuthubula ndedu dzenyu midzibo. 28 Musitongotemwa nyola mu mibili yenyu ngekwe bafi kene kuli kunyemba mibili yenyu, ndimi Yahwe.
29 “ ‘Usitongotemapadza nkololokadzi uwo nge kunthama fukula, ngobe shango ingawila mu bufukula, ikazhala mbipo. 30 Mulondolodze mazhuba angu e kunyaluluka e Sabata, mutje bugalo gwangu gwakayengemala, ndimi Yahwe.
31 “ ‘Musitongopambukila kuna banolebeleka ne badzimu kene ku baloyi, musitongobashaka, ha mungabashaka banowomutemapadza, ndimi Yahwe Ndzimu wenyu.
32 “ ‘Umilike uthigame mbeli kwe sholotjena, utete buso gwe nthu wakakwegula, ngono utje Ndzimu uwo, ndimi Yahwe.
33 “ ‘Usitongoti ntaya elubila mu shango yenyu, ukanthamila tjimwe tjakabipa. 34 Ntaya unolubila abhakhwe se ntebe upakati kwenyu, un'de sekwa unozwida, ngobe makabe bataya ku shango ye Egipiti, ndimi Yahwe Ndzimu wenyu.
35 “ ‘Musitongo kombamisa kusumikilisa, kene nge tjilizanyo tje bulefu kene nge tjilizanyo tje bulemo, kene tjili tje bunji. 36 Mushingise tjiyelo tje lebeswa ne bulemo gwe lebeswa ne bulefu gwe lebeswa. Ndimi Yahwe Ndzimu wenyu wakamudusa mu shango ye Egipiti. 37 Mulondolodze milayo yangu ne ndaulo dzangu, mudzithame, ndimi Yahwe.’ ”
Laws of Holiness and Justice
1 The Lord told Moses 2 to say to the community of Israel, “Be holy, because I, the Lord your God, am holy. 3 Each of you must respect your mother and your father, and must keep the Sabbath, as I have commanded. I am the Lord your God.
4 “Do not abandon me and worship idols; do not make gods of metal and worship them. I am the Lord your God.
5 “When you kill an animal for a fellowship offering, keep the regulations that I have given you, and I will accept the offering. 6 The meat must be eaten on the day the animal is killed or on the next day. Any meat left on the third day must be burned, 7 because it is ritually unclean, and if anyone eats it, I will not accept the offering. 8 Any who eat it will be guilty of treating as ordinary what is dedicated to me, and they will no longer be considered my people.
9 “When you harvest your fields, do not cut the grain at the edges of the fields, and do not go back to cut the heads of grain that were left. 10 Do not go back through your vineyard to gather the grapes that were missed or to pick up the grapes that have fallen; leave them for poor people and foreigners. I am the Lord your God.
11 “Do not steal or cheat or lie. 12 Do not make a promise in my name if you do not intend to keep it; that brings disgrace on my name. I am the Lord your God.
13 “Do not rob or take advantage of anyone. Do not hold back the wages of someone you have hired, not even for one night. 14 Do not curse the deaf or put something in front of the blind so as to make them stumble over it. Obey me; I am the Lord your God.
15 “Be honest and just when you make decisions in legal cases; do not show favoritism to the poor or fear the rich. 16 Do not spread lies about anyone, and when someone is on trial for his life, speak out if your testimony can help him. I am the Lord.
17 “Do not bear a grudge against others, but settle your differences with them, so that you will not commit a sin because of them. 18 Do not take revenge on others or continue to hate them, but love your neighbors as you love yourself. I am the Lord.
19 “Obey my commands. Do not crossbreed domestic animals. Do not plant two kinds of seed in the same field. Do not wear clothes made of two kinds of material.
20 “If a slave woman is the recognized concubine of a man and she has not been paid for and freed, then if another man has sexual relations with her, they will be punished, but not put to death, since she is a slave. 21 The man shall bring a ram to the entrance of the Tent of my presence as his repayment offering, 22 and with it the priest shall perform the ritual of purification to remove the man's sin, and God will forgive him.
23 “When you come into the land of Canaan and plant any kind of fruit tree, consider the fruit ritually unclean for the first three years. During that time you must not eat it. 24 In the fourth year all the fruit shall be dedicated as an offering to show your gratitude to me, the Lord. 25 But in the fifth year you may eat the fruit. If you do all this, your trees will bear more fruit. I am the Lord your God.
26 “Do not eat any meat with blood still in it. Do not practice any kind of magic. 27 Do not cut the hair on the sides of your head or trim your beard 28 or tattoo yourselves or cut gashes in your body to mourn for the dead. I am the Lord.
29 “Do not disgrace your daughters by making them temple prostitutes; if you do, you will turn to other gods and the land will be full of immorality. 30 Keep the Sabbath, and honor the place where I am worshiped. I am the Lord.
31 “Do not go for advice to people who consult the spirits of the dead. If you do, you will be ritually unclean. I am the Lord your God.
32 “Show respect for old people and honor them. Reverently obey me; I am the Lord.
33 “Do not mistreat foreigners who are living in your land. 34 Treat them as you would an Israelite, and love them as you love yourselves. Remember that you were once foreigners in the land of Egypt. I am the Lord your God.
35 “Do not cheat anyone by using false measures of length, weight, or quantity. 36 Use honest scales, honest weights, and honest measures. I am the Lord your God, and I brought you out of Egypt. 37 Obey all my laws and commands. I am the Lord.”