Jesu unopodza nlume una meya mbi
(Matewu 8:28-34Luke 8:26-39)
1 Jesu ne badiyiwa babe bakatjulukila seli kwe gungwa ku shango ye Bagerasa. 2 Kati ebhuda mu n'goro, kashangamidziwa nge nlume wakabe ana meya mbi, edwa ku zwikumbu. 3 Nlume iwoyo wakabe egala ku zwikumbu, ngono kwakabe kusitjina na iye ungansunga kene nge ketani dumbu. 4 Nlume iwoyo wakabe kanjinji esungwa makumbo ne maboko, koga ethubula ketani, evuna tshipi dzakansunga makumbo. Akuna wakabe akasima kwaangankulila nge masimba. 5 Misi yose siku ne sikati wakabe egala mu zwikumbu na pezhugwi kwe matombo, emimila tjibaka tjose ezwitjekanya nge mabgwe.
6 Wakati ebona Jesu ali thambo kalabuka kanthigamila. 7 Kamilidzila hwi pezhugwi kati, “Unoshakashingani ndimi Jesu, Nkololo we Ndzimu Upezhugwi zhugwi? Ndokumbila nge zina le Ndzimu kuti usindihwise zogwadza.” 8 Jesu wakabe ati kunli, “Bhuda mu nlume iwoyu, meya mbi ndiwe!”
9 Jesu kabhuzwa meya mbi kati, “Zina lilo ndiani?”
Kadabila eti, “Zina langu ndi Mphatho, ngobe tibanjinji.” 10 Ukakumbila Jesu utshambilidza uti, asiyitatile kuzhe kwe ntuthu iwoyo.
11 Kwakabe kuna ngubi ye hwotji yakabe ifula pejo ne duthu. 12 Meya mibi ikakumbila Jesu iti, “Utitatile mu hwotji idzedzi, utidumilile kungina mudzili.” 13 Kaidumila, ngono meya mibi ikabhuda ikangina mu ngubi ye hwotji dzili zwiwulu zwibili (2 000). Dzikatizha nge phili ye gungwa yakakunguluka, dzikawila mu gungwa dzikafa.
14 Ibabo bakabe bakadzilisa bakatizha, bakanoleba ku nzi nkulu ne mu shango, ngono bathu bakabhuda bakayenda kunobona kuti ini tjashingikala. 15 Ngono bakazha kuna Jesu, bakawana nlume wakabe abe ana meya mibi ali gele ipapo, akasungila ali mpezha, ndizo bakatja. 16 Ibabo bakabe babona bakabudza bathu tjashingikalila nlume wakabe abe ana meya mibi ne tjashingikalila hwotji.
17 Ngono ipapo bakakumbila Jesu kuti abhude mu ntuthu wabo.
18 Kukati Jesu engina mu n'goro, nlume wakabe abe ana meya mibi kankumbila kuti ayende naye.
19 Jesu kalamba kati, “Yenda kanyi kuna be nsha uwo unobabudza kuti She wakushingila tjikulu kungapani nenge kuti wakuhwila ngoni kungapani.”
20 Ndizo nlume iwoyo kayenda, katangisa kuleba kuti Jesu wanshingila kungapani mu mizi ili gumi inoyi Dekapoli. Bathu bose bakakaabala.
Nkololokadzi wa Jairo ne nkadzi wakabhata hazu ya Jesu
(Matewu 9:18-26Luke 8:40-56)
21 Jesu wakati atjuluka gungwa kakale nge n'goro ali seli, mbunga nkulu we bathu ukakubungana panli pa wunde ye gungwa. 22 Ipapo kukazha mmwe we balauli be Ng'umba ye Ntembezelo unodang'wa Jairo. Kati ebona Jesu kawila pa makumbo awe, 23 ngono kankumbila kwazo eti, “Nkololokadzi wangu unofa. Izha umbige maboko kuti ndizo apole, atjile.”
24 Ndizo Jesu kayenda naye. Mbunga nkulu kulu we bathu ukantobela ukammanikanya.
25 Kwakabe kuna nkadzi wakabe ana makole ali gumi lina mabili egwala bugwele gwe kubhizha malopa. 26 Wakabe adziyila kwazo alapiwa nge ng'anga njinji, ashingisa kose kwaakabe anako, ngono bugwele gugwe gukulila mbeli. 27 Kati ehwa ngekwa Jesu kazha ali shule kukwe mu mbunga, ngono kabhata hazu ya Jesu. 28 Wakazwidwa mu nkumbulo uwe kati, “Ha ndingabhata nenguba zwili izo zwiambalo zwizwe koga, ndowopola!”
29 Ngono kubhizha malopa kukwe kukama tjinyolotjo, kahwa mu mbili uwe kuti wapodziwa bugwele gugwe. 30 Jesu kahwa kuti simba lile labhuda munli, ipapo katendebuka pakati kwe mbunga, ngono kabhuzwa kati, “Ndiani wabhata zwiambalo zwangu?”
31 Badiyiwa babe bakanshandula beti, “Se mubona bathu bakamumanikanya saikoku mungabhuzwa wali muti, ‘Ndiani wandibhata kene?’ ”
32 Koga Jesu kadwilila elinga kumpoteleka kubona kuti ndiani wakabe ambhata. 33 Nkadzi iwoyo wakabe eziba tjanshingikalila, ndizo kawila pa makumbo a Jesu etetema ngotja, ngono kambudza malebeswa wose. 34 Jesu kan'dwa kati, “Nkadzi, kugalamoyo kuko kwakupodza. Yenda nge kunyalala, upole kugwala kuko.”
35 Jesu wakati atjalebeleka, kukazha bathu bedwa ku ng'umba ya Jairo, nlauli we ng'umba ye ntembezelo beti, “Nkololokadzi uwo aatjipo. Utjadziyidzilani N'diyi kene?”
36 Jesu wakati ehwa tjabaleba, kadwa nlauli we ng'umba ye ntembezelo kati, “Usitje, galamoyo koga.” 37 Ngono kasitongo dumila mmwe nthu kuntobela kuzhe kwa Pita na Jakubo na Johani nkulu wa Jakubo. 38 Bakati baswika ku nzi we nlauli we ng'umba ye mitembezelo, Jesu kawana bathu be poyongana belila bekuwa. 39 Kangina, ngono kati ku bali, “Kupoyongana ikoku ne kulila ngekweni? Mwana wakayizela aazofa.”
40 Koga bakanseka mahanya. Kabadusila kuzhe bose, katola tate be mwana na mmeyabe ne baakabe anabo, ngono kangina kwakabe kuna mwana. 41 Kambhata nge luboko kati, “Talitha, kumi,” kunodwa kuti, “Mwanadana, ndoti ku kuli, milika.”
42 Tjinyolotjo mwanadana kamilika kayenda yenda. Wakabe ana makole ali gumi lina mabili. Bathu bakakaabala kwazo. 43 Ngono kabalaya esimisa eti kusiyite nthu waziba ngekwa ikoku, ipapo kabadwa kati bape mwanadana tjimwe tjaangaja.
Jesus Heals a Man with Evil Spirits
(Matthew 8.28-34Luke 8.26-39)
1 Jesus and his disciples arrived on the other side of Lake Galilee, in the territory of Gerasa. 2 As soon as Jesus got out of the boat, he was met by a man who came out of the burial caves there. This man had an evil spirit in him 3 and lived among the tombs. Nobody could keep him tied with chains any more; 4 many times his feet and his hands had been tied, but every time he broke the chains and smashed the irons on his feet. He was too strong for anyone to control him. 5 Day and night he wandered among the tombs and through the hills, screaming and cutting himself with stones.
6 He was some distance away when he saw Jesus; so he ran, fell on his knees before him, 7 and screamed in a loud voice, “Jesus, Son of the Most High God! What do you want with me? For God's sake, I beg you, don't punish me!” ( 8 He said this because Jesus was saying, “Evil spirit, come out of this man!”)
9 So Jesus asked him, “What is your name?”
The man answered, “My name is ‘Mob’—there are so many of us!” 10 And he kept begging Jesus not to send the evil spirits out of that region.
11 There was a large herd of pigs near by, feeding on a hillside. 12 So the spirits begged Jesus, “Send us to the pigs, and let us go into them.” 13 He let them go, and the evil spirits went out of the man and entered the pigs. The whole herd—about two thousand pigs in all—rushed down the side of the cliff into the lake and was drowned.
14 The men who had been taking care of the pigs ran away and spread the news in the town and among the farms. People went out to see what had happened, 15 and when they came to Jesus, they saw the man who used to have the mob of demons in him. He was sitting there, clothed and in his right mind; and they were all afraid. 16 Those who had seen it told the people what had happened to the man with the demons, and about the pigs.
17 So they asked Jesus to leave their territory.
18 As Jesus was getting into the boat, the man who had had the demons begged him, “Let me go with you!”
19 But Jesus would not let him. Instead, he told him, “Go back home to your family and tell them how much the Lord has done for you and how kind he has been to you.”
20 So the man left and went all through the Ten Towns, telling what Jesus had done for him. And all who heard it were amazed.
Jairus' Daughter and the Woman Who Touched Jesus' Cloak
(Matthew 9.18-26Luke 8.40-56)
21 Jesus went back across to the other side of the lake. There at the lakeside a large crowd gathered around him. 22 Jairus, an official of the local synagogue, arrived, and when he saw Jesus, he threw himself down at his feet 23 and begged him earnestly, “My little daughter is very sick. Please come and place your hands on her, so that she will get well and live!”
24 Then Jesus started off with him. So many people were going along with Jesus that they were crowding him from every side.
25 There was a woman who had suffered terribly from severe bleeding for twelve years, 26 even though she had been treated by many doctors. She had spent all her money, but instead of getting better she got worse all the time. 27 She had heard about Jesus, so she came in the crowd behind him, 28 saying to herself, “If I just touch his clothes, I will get well.”
29 She touched his cloak, and her bleeding stopped at once; and she had the feeling inside herself that she was healed of her trouble. 30 At once Jesus knew that power had gone out of him, so he turned around in the crowd and asked, “Who touched my clothes?”
31 His disciples answered, “You see how the people are crowding you; why do you ask who touched you?”
32 But Jesus kept looking around to see who had done it. 33 The woman realized what had happened to her, so she came, trembling with fear, knelt at his feet, and told him the whole truth. 34 Jesus said to her, “My daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your trouble.”
35 While Jesus was saying this, some messengers came from Jairus' house and told him, “Your daughter has died. Why bother the Teacher any longer?”
36 Jesus paid no attention to what they said, but told him, “Don't be afraid, only believe.” 37 Then he did not let anyone else go on with him except Peter and James and his brother John. 38 They arrived at Jairus' house, where Jesus saw the confusion and heard all the loud crying and wailing. 39 He went in and said to them, “Why all this confusion? Why are you crying? The child is not dead—she is only sleeping!”
40 They started making fun of him, so he put them all out, took the child's father and mother and his three disciples, and went into the room where the child was lying. 41 He took her by the hand and said to her, “Talitha, koum,” which means, “Little girl, I tell you to get up!”
42 She got up at once and started walking around. (She was twelve years old.) When this happened, they were completely amazed. 43 But Jesus gave them strict orders not to tell anyone, and he said, “Give her something to eat.”