1 Tjiyelo tje manyepkhwa tjoshimisa kuna Yahwe,
ikale tjakatambunuka tjo bashathisa.
2 Ha mazwikudzo ezha, kudwapo kozha mabhatisashoni,
koga muna banozwiyisa pasi kuna butjenjedu.
3 Gudzo le bakalulwama lobatungamila,
koga bupitipiti gwe basakalulwama gobabulaya.
4 Fumwa aitobhatsha ne tjimwe zhuba le bushongola,
koga ndulamo inosunungula nthu mu lufu.
5 Ndulamo ye usina nlandu inotambunudza zila iye,
koga mbiimbi unokonesiwa nge bubi gugwe.
6 Ndulamo ye bakatambunuka inobasunungula,
koga basakalulwama banobhatshigwa nge bubi gwabo.
7 Nthu mbi ha efa, kugalamoyo kopalala,
ne njemulo dze fumwa dze basina ndzimu dzopela.
8 Nlulwami unosunugwa mu mango'ni, kukangina mbiimbi muali.
9 Ngo nyeya kukwe nthu mbi unotjinyidzila waagelidzane naye,
koga wakalulwama unotjidziwa nge luzibo.
10 Ha balulwami bakadwililambeli, ntuthu unoshatha,
ngono ha babi bekolomoka bathu banopululudza.
11 Makombolelo e balulwami anokudza nzi nkulu,
koga milomo ye babi inowukolomodza.
12 Iye unolingila pasi mbakisani naye aana nkumbulo,
koga nthu unohwisisa unozwinyalalila.
13 Nzwina bung'wa unoyenda elebanya unodusa zwikowa,
koga iye unogalikabgwe mu meya unozwibiga mu moyo uwe.
14 Pasina gumbuludzo, bathu banowa,
koga pana bakumbuludzi banjinji kuna mbakililo.
15 Iye unozwisungila ntaya unowozwibona ne kwako,
koga iye unobenga kwakajalo wakasununguka.
16 Nkadzi unolemedzeka una gudzo,
koga balume bakasima bawowana fumwa.
17 Nthu una meya yakanaka unobuyigwa,
koga nthu nkukutu unozwilonga mu mbatsha.
18 Nthu mbiimbi unowana mbayilo unotjebela,
koga nthu uno dzwala kwakatambunuka unovuna kwe malebeswa.
19 Iye wakalulwama kwe malebeswa unowotjila,
koga iye unotobela bubi unowofa.
20 Bathu be mikumbulo yakaleleka banoshimisa kuna Yahwe,
koga ibo basina nlandu banobashathisa.
21 Zibani kuti, nthu mbi haanga letjiwe koga asalobgwa shamu,
koga ibo bakalulwama banowosunungugwa.
22 Se rin'gi ye golide yakalongwa mu tjimilo tje hwotji,
konga nkadzi wakanaka asina nkumbulo.
23 Zwinoyemugwa nge balulwami zopelela zwili zwibuya,
koga zwinoyemugwa nge batjinyi zopelela zwisiyizo.
24 Umwe nthu unopa akatambunudza luboko, unofumila mbeli,
mmwe unotjiba zwaakafanila pa bamwe, unoshayila tjose.
And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.
Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you.
25 Nthu una lubu unowofuma,
naiye unodilidzila unowodilidzigwa.
26 Bathu balonga bhiso nthu unotjiba mathunde,
koga makombolelo amu nsholo we unoatengesa.
27 Iye una moyonlefu wekushaka bubuya unoshaka gudzo,
koga bubi gozha kuna iye unoguvima.
28 Iye unogalabgwe mu fumwa iye unowowa,
koga nlulwami unowopasula se zhani bgwelele.
29 Iye unodziidza be nsha uwe unowothuwa lifa phepo,
ne tjilengwe tjowobe nlanda ku ntjenjedu.
30 Ntjelo we nlulwami nti we butjilo,
koga kusabe ne nlayo kobulaya.
31 Ha nlulwami epiwa mbhailo uwe mu shango,
mbiimbi ne ntjinyi koying'wi nge kukwe!
1 The Lord hates people who use dishonest scales. He is happy with honest weights.
2 People who are proud will soon be disgraced. It is wiser to be modest.
3 If you are good, you are guided by honesty. People who can't be trusted are destroyed by their own dishonesty.
4 Riches will do you no good on the day you face death, but honesty can save your life.
5 Honesty makes a good person's life easier, but the wicked will cause their own downfall.
6 Righteousness rescues those who are honest, but those who can't be trusted are trapped by their own greed.
7 When the wicked die, their hope dies with them. Confidence placed in riches comes to nothing.
8 The righteous are protected from trouble; it comes to the wicked instead.
9 You can be ruined by the talk of godless people, but the wisdom of the righteous can save you.
10 A city is happy when honest people have good fortune, and there are joyful shouts when the wicked die.
11 A city becomes great when the righteous give it their blessing; but a city is brought to ruin by the words of the wicked.
12 It is foolish to speak scornfully of others. If you are smart, you will keep quiet.
13 No one who gossips can be trusted with a secret, but you can put confidence in someone who is trustworthy.
14 A nation will fall if it has no guidance. Many advisers mean security.
15 If you promise to pay a stranger's debt, you will regret it. You are better off if you don't get involved.
16 A gracious woman is respected, but a woman without virtue is a disgrace.
Lazy people will never have money, but aggressive people will get rich.
17 You do yourself a favor when you are kind. If you are cruel, you only hurt yourself.
18 Wicked people do not really gain anything, but if you do what is right, you are certain to be rewarded.
19 Anyone who is determined to do right will live, but anyone who insists on doing wrong will die.
20 The Lord hates evil-minded people, but loves those who do right.
21 You can be sure that evil people will be punished, but the righteous will escape.
22 Beauty in a woman without good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 What good people want always results in good; when the wicked get what they want, everyone is angry.
24 Some people spend their money freely and still grow richer. Others are cautious, and yet grow poorer.
25 Be generous, and you will be prosperous. Help others, and you will be helped.
26 People curse someone who hoards grain, waiting for a higher price, but they praise the one who puts it up for sale.
27 If your goals are good, you will be respected, but if you are looking for trouble, that is what you will get.
28 Those who depend on their wealth will fall like the leaves of autumn, but the righteous will prosper like the leaves of summer.
29 Those who bring trouble on their families will have nothing at the end.
Foolish people will always be servants to the wise.
30 Righteousness gives life, but violence takes it away.
31 Those who are good are rewarded here on earth, so you can be sure that wicked and sinful people will be punished.