Mambo
1 Shango ngeya Yahwe naiko kose ku muili,
lubumbo na bose bagele muguli,
2 ngoti bakagubamba pezhugwi kwe makungwa,
bakathama thiwa dzago pezhugwi kwe njizi.

3 Ndiyani ungatatha dombo la Yahwe?
Ndiyani unowoma mu bugalo
gwabo gwakayengemala?
4 Ndi ibabo bana maboko
mabuyanana ne mimoyo yakatjena.
Basinganginikane nge ndzimu we manyepkhwa,
basingatune kwe bupitipiti.
5 Banowoamutjila makombolelo kuna Yahwe,
kusabe ne nlandu kwabo
kowotendekwa nge Ndzimu we jidzo labo.
6 Bakajali nge be gupo linoushaka,
ibo banoshaka buso gwe Ndzimu wa Jakubo.

7 Milidzani misholo yenyu imwi mikoba!
Zhukani imwi zwizhalilo zwa ntolo
kuti ndizo mambo we tjedza angine.
8 Mambo be masimba ndiyani?
Ndi Yahwe bakasima bana masimba,
ndi Yahwe bakasima mu ngwa.

9 Milidzani misholo yenyu imwi mikoba!
Zhukani imwi zwizhalilo zwa ntolo,
kuti ndizo mambo be masimba bangine.
10 Mambo be tjedza ndiyani?
Ndi Yahwe be Mibunga,
ndibo mambo be tjedza.
The Great King
1 The world and all that is in it belong to the Lord;
the earth and all who live on it are his.
2 He built it on the deep waters beneath the earth
and laid its foundations in the ocean depths.

3 Who has the right to go up the Lord's hill?
Who may enter his holy Temple?
4 Those who are pure in act and in thought,
who do not worship idols
or make false promises.
5 The Lord will bless them and save them;
God will declare them innocent.
6 Such are the people who come to God,
who come into the presence of the God of Jacob.

7 Fling wide the gates,
open the ancient doors,
and the great king will come in.
8 Who is this great king?
He is the Lord, strong and mighty,
the Lord, victorious in battle.

9 Fling wide the gates,
open the ancient doors,
and the great king will come in.
10 Who is this great king?
The triumphant Lord—he is the great king!