Ntembezelo wa mambo
1 Imwi Ndzimu ipani mambo zila ye kusumikilisa kwakatambunuka,
nkololo we bushe mumpe ndulamo yenyu,
2 kuti ndizo mambo asumikilise bathu benyu nge ndulamo,
nenge bathu benyu banosheta basumikilisiwe kwakatambunuka.
3 Dzene shango ingabe ne kunyalala ikabhudilila
nenge kubona ndulamo.
4 Dzene mambo bakalebelekela bashayi,
katjidza bana be basheti
kakale kapkhwapkhwata batshambilidzi.
5 Dzene bathu bakamunamata zhuba ne mwedzi zwitjapenya,
mu zwizekugwana zose.
6 Dzene anganga vula inona mu likulakula,
se midumbi inodilidzila shango.
7 Kuti mu mazhuba awe dzene ndulamo ingawanda,
nenge kunyalala kuandame kuswikila mwedzi wafa.
8 Dzene angabusa kudwa ku gungwa kunoti ku gungwa
ne kudwa ku gwizi kunoti ku phelelo dze shango.
9 Dzene zwita zwizwe zwinganthigamila,
kakale zwita zwizwe ngazwilengudzike.
10 Dzene bomambo be Tashishi
nebe zwigwizi zwikulekule banganzhisila zwipo,
dzene bomambo be Sheba
nebe Seba banganzhisila zwipo.
11 Dzene bomambo bose bangawila pasi bakanthigamila,
tjaba dzose ngadzinshingile.
12 Ngobe unotjidza basheti abedana,
bashayi na ibabo basina mbhatshi.
13 Unohwila zogwadza ibabo basina matatabuko kakale besheta,
kakale unotjengeta matjilo e basheti.
14 Mukutshambilidzwa nenge kuhwisiwa zogwadza,
unobatjidza kakale matjilo abo
anosheteka kwazo mu mesho awe.
15 Dzene angatjila tjibaka tjilefu!
Dzene golide ye Sheba angaipiwa.
Dzene angatembezelegwa misi yose.
Dzene angakombolegwa nge misi yose.
16 Dzene shango ingabe ne mathunde manjinji
dzene angapasula kafukidza shango;
dzene zwizwalo zwayo zwikanga zwe Lebanoni;
kakale dzene bathu bangawanda mu mizi mikulu
se bushwa gumu shango.
17 Dzene zina lile lingabepo tjatjose,
tjilumbi tjitje tjilalame se zhuba.
Dzene tjaba dzose dzinga kombolegwa nge zina lile;
bathu bose banon'dana wakakombolegwa!
18 Ngakukudziwe Yahwe, Ndzimu we Iziraela,
iwo koga unothama zwithu zwinotjenamisa.
19 Ngakukudziwe zina lawo gulu nge kusingapele:
dzene gudzo lawo linga zhala shango yose.
Ngakujalo kakale Ngakujalo.
20 Mitembezelo ya Dafite nkololo wa Jesi yapelela.
A Prayer for the King
1 Teach the king to judge with your righteousness, O God;
share with him your own justice,
2 so that he will rule over your people with justice
and govern the oppressed with righteousness.
3 May the land enjoy prosperity;
may it experience righteousness.
4 May the king judge the poor fairly;
may he help the needy
and defeat their oppressors.
5 May your people worship you as long as the sun shines,
as long as the moon gives light, for ages to come.
6 May the king be like rain on the fields,
like showers falling on the land.
7 May righteousness flourish in his lifetime,
and may prosperity last as long as the moon gives light.
8 His kingdom will reach from sea to sea,
from the Euphrates to the ends of the earth.
9 The peoples of the desert will bow down before him;
his enemies will throw themselves to the ground.
10 The kings of Spain and of the islands will offer him gifts;
the kings of Sheba and Seba will bring him offerings.
11 All kings will bow down before him;
all nations will serve him.
12 He rescues the poor who call to him,
and those who are needy and neglected.
13 He has pity on the weak and poor;
he saves the lives of those in need.
14 He rescues them from oppression and violence;
their lives are precious to him.
15 Long live the king!
May he be given gold from Sheba;
may prayers be said for him at all times;
may God's blessings be on him always!
16 May there be plenty of grain in the land;
may the hills be covered with crops,
as fruitful as those of Lebanon.
May the cities be filled with people,
like fields full of grass.
17 May the king's name never be forgotten;
may his fame last as long as the sun.
May all nations ask God to bless them
as he has blessed the king.
18 Praise the Lord, the God of Israel!
He alone does these wonderful things.
19 Praise his glorious name forever!
May his glory fill the whole world.
Amen! Amen!
20 This is the end of the prayers of David son of Jesse.