Mambo Jehoahazi we Juda
(2 Bomambo 23:30-35)1 Bathu be shango ye Juda bakashalula Jehoahazi nkololo wa Josiya ngono bakambiga mambo mu Jerusalema shule kwa tate babe. 2 Johoahazi wakabe ana makole ali makumi mabili ana matatu (23) tjibaka tjaakatangisa busa, ngono wakabusa mimwedzi ili mitatu mu Jerusalema. 3 Mambo Neko we Egipiti wakansunga kanthama nsungwa kakale kathama kuti bathu be Juda balipe tjilizanyo tje seme dze siliva dzili zwiwulu zwitatu zwina mazana manna (3 400) ne tjilizanyo tje seme dze golide dzili makumi matatu ana dzili nna (34). 4 Mambo Neko wakabiga Eliyakimu nnung'una wa Jehoahazi kube mambo we Juda ne Jerusalema ngono akashandula zina la Eliyakimu kube Jehoyakimu. Koga katola nkulu wa Eliyakimu Jehoahazi, kan'yisa ku Egipiti.
Mambo Jehoyakimu we Juda
(2 Bomambo 23:36—24:7)5 Jehoyakimu wakabe ali makole ali makumi mabili ana mashanu ha ebigwa mambo mu Jerusalema wakabusa makole ali gumi lina ling'ompela. Wakathama mbipo mu mesho a Yahwe Ndzimu uwe. 6 Mambo Nebukadineza mambo we Bhabhiloni kanginilila Juda katola Jehoyakimu kansunga nge dziketani dze phangula kan'yisa ku Bhabhiloni. 7 Nebukadineza wakatola zwimwe zwija zwe Ng'umba ya Yahwe ngono kanozwibiga ku ng'umba iye ye ntembezelo ku Bhabhiloni. 8 Tjimwe ne tjimwe tjakathamwa ndi Jehoyakimu na zose zwinoshimisa zwaakathama ne zwaakatilikwa nlandu, bonani zwakakwagwa mu Lukwalo gwa Bomambo be Iziraela ne Juda. Nkololo uwe Jehoyakini kan'gala thaka.
Mambo Jehoyakini we Juda
(2 Bomambo 24:8-17)9 Jehoyakini wakabe ana makole ali gumi lina zhanakadzi (18) paakabe mambo we Juda ngono kabusa Jerusalema kwe mimwedzi mitatu ne mazhuba ali gumi. Na iyebo kathama mbipo mu mesho a Yahwe. 10 Ngono mu tjilimo Mambo Nebukadineza katolela Jehoyakini ku Bhabhiloni ali nsungwa ngono katola zwija zose zwe Ng'umba ye Ndzimu. Nebukadineza ngono kabiga nnung'una uwe Zedekiya mambo we Juda ne Jerusalema.
Mambo Zedekiya we Juda
(2 Bomambo 24:18-20Jeremiya 52:1-3a)11 Zedekiya wakabe ana makole ali makumi mabili ana gole (21) tjibaka tjaakabe mambo, wakabusa makole ali gumi lina gole mu Jerusalema. 12 Zedekiya wakathama mbipo mbeli kwa Yahwe kakale aazozwiyisa pasi kwe nlebesambeli Jeremiya iye wakabe eleba dama la Yahwe.
Kuwa kwe Jerusalema
(2 Bomambo 25:1-21; Jeremiya 52:3b-11)13 Zedekiya wakapandukila Mambo Nebukadineza iye wakabe ankombeledza kutuna nge zina le Ndzimu. Kathama bukomba tjose kalamba kushandukila kuna Yahwe Ndzimu we Iziraela. 14 Kakale, batungamili be Juda ne bapirisiti ne bathu bo bakatobela zila dze mbipo dze be zwitjaba zwakabapoteleka ngo thigamila midzimu ngono ngekwa ikoku bakatemapadza Ng'umba ye Ndzimu iyo Yahwe nge kwabo yabakabe bayengemadza. 15 Yahwe Ndzimu wa bobatategulu babo bakatumila batumwa ku bali be paphulula ngoti bakabe bana ngoni mu bathu babo ne nge mu Ng'umba ye Ndzimu. 16 Koga bakadadila batumwa be Ndzimu bakalingila pasi matama e Ndzimu ne kuseka balebesambeli kudzina bushongola gwa Yahwe mu bathu babo gukakula kwakasala kusitjina kuti bangatini.
17 Ndizo Yahwe bakazhisa mambo we Khaladiya kuti ewobanginilila, bakabulaya bazhuzha be Juda ne bakabe bali ku bugalo gwakayengemala, akuna waakasiya nlume kene nkadzi bahwola kene batjetjana. Ndzimu wakabalonga mu maboko a Nebukadineza. 18 Mambo we Khaladiya katapa zwithu zose zwe Ng'umba ye Ndzimu, wakatola kose kwakabe kuli mu matula ne fumwa yose ya mambo ne makulukota abo ngono bakatolela tjimwe ne tjimwe ku Bhabhiloni. 19 Wakapisa Ng'umba ye Ndzimu ne nzi nkulu ne ng'umba dzose dze bushe ne fumwa yadzo kakolomola makuma e Jerusalema. 20 Katapila malimbelimbe akabe apudzumuka mu thumo ku Bhabhiloni ngono kaswika kabathama balanda babe ne be bakololo babe kudzina kuswika mbuso we Pheshiya. 21 Shango ikashathila bo Sabata bayo, ikanyaluluka mu mazhuba wose ayo ekuthukudzika, kudzina makole ali makumi ali kutendeka (70) awila, kuthamila kuti matama a Yahwe akalebgwa ndi Jeremiya asiwile pasi.
Sirasi unolaula kuti Bajuta babgwilile
(Ezera 1:1-4)22 Mu gole le kutanga le mbuso wa Sirasi mambo we Pheshiya, dama la Yahwe, lakabe lalebgwa nge nlomo we nlebesambeli Jeremiya, Yahwe bakathama kuti lishingikadziwe saikoku. Yahwe bakamusa meya ya Sirasi kuti azibise ndaulo iyeyi mu mbuso uwe wose, abuye aikwale:
23 “Woku ndiko kunolebgwa ndi Sirasi mambo we Pheshiya eti, ‘Yahwe, Ndzimu we kudzimu, bakandipa mibuso yose ye shango, bakandishalula kuti ndibabakile ng'umba yabo ku Jerusalema mu Juda. Ha kuna mmwe we bathu bawo pakati kwenyu, Ndzimu uwe ngaube naye, ngono ayende ku Jerusalema.’ ”
King Joahaz of Judah
(2 Kings 23.30-35)1 The people of Judah chose Josiah's son Joahaz and anointed him king in Jerusalem. 2 Joahaz was twenty-three years old when he became king of Judah, and he ruled in Jerusalem for three months. 3 King Neco of Egypt took him prisoner and made Judah pay 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold as tribute. 4 Neco made Joahaz' brother Eliakim king of Judah and changed his name to Jehoiakim. Joahaz was taken to Egypt by Neco.
King Jehoiakim of Judah
(2 Kings 23.36—24.7)5 Jehoiakim was twenty-five years old when he became king of Judah, and he ruled in Jerusalem for eleven years. He sinned against the Lord his God. 6 King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah, captured Jehoiakim, and took him to Babylonia in chains. 7 Nebuchadnezzar carried off some of the treasures of the Temple and put them in his palace in Babylon. 8 Everything that Jehoiakim did, including his disgusting practices and the evil he committed, is recorded in The History of the Kings of Israel and Judah. His son Jehoiachin succeeded him as king.
King Jehoiachin of Judah
(2 Kings 24.8-17)9 Jehoiachin was eighteen years old when he became king of Judah, and he ruled in Jerusalem for three months and ten days. He too sinned against the Lord. 10 When spring came, King Nebuchadnezzar took Jehoiachin to Babylonia as a prisoner and carried off the treasures of the Temple. Then Nebuchadnezzar made Jehoiachin's uncle Zedekiah king of Judah and Jerusalem.
King Zedekiah of Judah
(2 Kings 24.18-20Jeremiah 52.1-3a)11 Zedekiah was twenty-one years old when he became king of Judah, and he ruled in Jerusalem for eleven years. 12 He sinned against the Lord and did not listen humbly to the prophet Jeremiah, who spoke the word of the Lord.
The Fall of Jerusalem
(2 Kings 25.1-21Jeremiah 52.3b-11)13 Zedekiah rebelled against King Nebuchadnezzar, who had forced him to swear in God's name that he would be loyal. He stubbornly refused to repent and return to the Lord, the God of Israel. 14 In addition, the leaders of Judah, the priests, and the people followed the sinful example of the nations around them in worshiping idols, and so they defiled the Temple, which the Lord himself had made holy. 15 The Lord, the God of their ancestors, had continued to send prophets to warn his people, because he wanted to spare them and the Temple. 16 But they made fun of God's messengers, ignoring his words and laughing at his prophets, until at last the Lord's anger against his people was so great that there was no escape.
17 So the Lord brought the king of Babylonia to attack them. The king killed the young men of Judah even in the Temple. He had no mercy on anyone, young or old, man or woman, sick or healthy. God handed them all over to him. 18 The king of Babylonia looted the Temple, the Temple treasury, and the wealth of the king and his officials, and took everything back to Babylon. 19 He burned down the Temple and the city, with all its palaces and its wealth, and broke down the city wall. 20 He took all the survivors to Babylonia, where they served him and his descendants as slaves until the rise of the Persian Empire. 21 And so what the Lord had foretold through the prophet Jeremiah was fulfilled: “The land will lie desolate for seventy years, to make up for the Sabbath rest that has not been observed.”
Cyrus Commands the Jews to Return
(Ezra 1.1-4)22 In the first year that Cyrus of Persia was emperor, the Lord made what he had said through the prophet Jeremiah come true. He prompted Cyrus to issue the following command and send it out in writing to be read aloud everywhere in his empire:
23 “This is the command of Cyrus, Emperor of Persia. The Lord, the God of Heaven, has made me ruler over the whole world and has given me the responsibility of building a temple for him in Jerusalem in Judah. Now, all of you who are God's people, go there, and may the Lord your God be with you.”