Lumbo gwa Dafite gwe kushathila kukunda
(2 Samuele 22:1-51)
1 Ndomuda Yahwe, imwi masimba angu.

2 Yahwe ndibo simba langu,
ndibo dizhilo langu.
Ndzimu wangu,
ndibo dizhilo langu landinotizhila kulili,
tjivikili tjangu, simba le jidzo langu, bhakasa langu.

3 Ndodana Yahwe, ibo bakafanigwa ngokudziwa,
ngono ndatjidziwa mu zwita zwangu.

4 Misungo ye lufu yakandipomba,
maphatjaphatja e golomodzo akandikulila.
5 Mitjili ye ikumbu yakandipomba,
mapuzhu e lufu ambeli kwangu.

6 Mu kudziyidzika kwangu ndakadana Yahwe;
Ndakalilila ku Ndzimu wangu kuti undibhatshe.
Mu Ng'umba yawo kahwa hwi langu.
Tjililo tjangu tjikaswika mu zebe dzidze.

7 Ndizo shango yakazunguzika ikatengenyeka,
thiwabo dze matombo dzikazunguzika,
ngoti Ndzimu wakabe wagwadzamoyo.
8 Busi gukathungayila mu zwimilo zwawo,
moto unopisa ukadwa mu nlomo wawo,
masimbe anothuta kadwa muuli.
9 Ukapalula zhuzhugwi ukadelukila pasi,
makole matema alikusi kwe makumbo awo.
10 Ukatatha tjerubhu ukawuluka,
ukazha nge lubilo mu mapapilo e phepo.
11 Ukazwizwimba nge zhalima;
makole matema e vula
akamandana akaupoteleka.
12 Mu lupenyo gwakabe guli mbeli kwawo,
tjivulamabgwe ne masimbe
e moto zwikapubulidza makole.

13 Yahwe kakale bakadadamula bali kuzhuzhugwi,
Upezhugwi zhugwi kadusa hwi lile
ne tjivulamabgwe ne moto.
14 Bakaposa misebe yabo bakapaladza zwita zwabo,
bakapenyesa lupenyo gwe vula bakazwipaladza.
15 Ludondo gwe gungwa gukaboneka,
ne thiwa dze shango dzikabe patjena,
Yahwe ha mutjemela,
nge bushongola gwenyu.

16 Bakaabilila kudwa zhuzhugwi bakanditola,
bakandidubula mu vula yakangina.
17 Bakandiangula mu tjita tjangu tjakasima,
ne muna ibabo banondibenga,
ngoti bakabe bakandikunda.
18 Ndakati ndakasimigwa, bakandigwisa,
koga Yahwe bakandiangula.
19 Bakandiyisa mu magalo akatalabuka,
bakandiangula ngoti bakandishathila.

20 Yahwe banondipa mbhayilo
kuyendidzana nge ndulamo yangu,
banondibuzila kuyendidzana nge mishingo yangu.
21 Ndakalondolodza zila dza Yahwe,
andizothama mbipo ngofupatila Ndzimu.
22 Ndayo dzabo dzose dzakanditungamila,
ne ndaulo dzabo andizodzikupila kutjena.
23 Ndakasibe ne nlandu mbeli kwabo,
ndakazwidziba mu jinyo.
24 Yahwe bakandipa mbhayilo
kuyendidzana nge ndulamo yangu
kuyendidzana ngekusabe nge nlandu kwangu.

25 Kuna banogalikabgwe molakidza kugalikabgwe,
kuna basina nlandu molakidza kusheta nlandu,
26 kuna bakatjenapala mozwilakidza makatjenapala,
kuna bakakombama muna bushongola.
27 Motjidza banozwiyisa pasi,
koga banozwikudza mobabhatisa shoni.

28 Imwi Yahwe ndimwi munothutisa luvone gwangu.
Ndzimu wangu unoshandula zhalima langu kube tjedza.
29 Nge simba lenyu ndothasela babhayani,
ha ndina Ndzimu wangu ndotjuluka guma.

30 Ndzimu iwoyu zila dzawo dzakalulwama seni,
kugadzabgwe kwa Yahwe ku malebeswa,
tjivikili tja bose banotizhila ku bali.
31 Ndzimu ndiyani ha isi Yahwe?
Shongwe ndiyani ha isi Ndzimu wedu.
32 Ndzimu ndiwo unondipa masimba,
ndiwo unothama zila yangu ikasibe ne mbatsha.
33 Wakathama makumbo angu kanga makumbo e zilawa,
wakandibiga pakagadzikana pezhugwi.
34 Unodiya zwiazha zwangu kugwa,
kuti ndizo maboko angu angapeta dati le phangula.

35 Mondipa tjivikili tje jidzo lenyu,
ne luboko gwenyu gwe luji gwakanditjengeta,
bhatsho yenyu yakandithama nkulu.
36 Makatalabudza pamile makumbo angu,
kuti ndizo makumbo angu asitongosodzoloka.
37 Ndakatatana ne zwita zwangu azwibhata;
Andizoshanduka kuswikila zwapela.
38 Ndakabatemela pasi bakasitjatubule kumuka,
bakawila pasi kwe makumbo angu.
39 Makandipa masimba e kugwa,
mukathama kuti zwita zwangu zwindithigamile.
40 Mothama kuti zwita zwangu zwinditizhe,
na ibabo banondibenga ndobalobesa.
41 Bakalila beshaka bhatsho,
koga akuna wakababhatsha.
Bakanodana Yahwe koga abazobadabila.
42 Ndobakwiya bakasala benga hwuluba
inowulusiwa nge phepo.
Ndobatebula se dope le zila.

43 Makandigwila mu bathu be bapanduki.
Makandithama ntungamili we zwitjaba;
bathu bandakabe ndisingazibe banondishingila.
44 Tjinyolotjo ha ndilebeleka banondihwa.
Bataya banondithigamila.
45 Bataya bakatemeka mafupa,
banozha betetema bebhuda mu matizhilo abo.

46 Yahwe banotjila! Ngakukudziwe shongwe yangu,
ngakulumbidziwe Ndzimu we jidzo langu,
47 iwo Ndzimu wakandibgwilizilila
ukaisa tjaba pasi kwangu,
48 ukandigwila mu zwita zwangu.

Wakandikudza kupinda zwita zwangu,
ukandidusa mu phipiti
ukandiangula mu bathu banoda phipiti.
49 Ndizo wali ndowomukudza
pakati kwe zwitjaba imwi Yahwe,
amba njimbo dzinokudza zina lenyu.

50 Yahwe unopa mambo uwe kukunda,
bakalakidza nzhodziwa wabo ludo gusingapele,
iye Dafite ne ludzi gugwe.
David's Song of Victory
(2 Samuel 22.1-51)
1 How I love you, Lord!
You are my defender.

2 The Lord is my protector;
he is my strong fortress.
My God is my protection,
and with him I am safe.
He protects me like a shield;
he defends me and keeps me safe.
3 I call to the Lord,
and he saves me from my enemies.
Praise the Lord!

4 The danger of death was all around me;
the waves of destruction rolled over me.
5 The danger of death was around me,
and the grave set its trap for me.
6 In my trouble I called to the Lord;
I called to my God for help.
In his temple he heard my voice;
he listened to my cry for help.

7 Then the earth trembled and shook;
the foundations of the mountains rocked and quivered,
because God was angry.
8 Smoke poured out of his nostrils,
a consuming flame and burning coals from his mouth.
9 He tore the sky open and came down
with a dark cloud under his feet.
10 He flew swiftly on his winged creature;
he traveled on the wings of the wind.
11 He covered himself with darkness;
thick clouds, full of water, surrounded him.
12 Hailstones and flashes of fire
came from the lightning before him
and broke through the dark clouds.

13 Then the Lord thundered from the sky;
and the voice of the Most High was heard.
14 He shot his arrows and scattered his enemies;
with flashes of lightning he sent them running.
15 The floor of the ocean was laid bare,
and the foundations of the earth were uncovered,
when you rebuked your enemies, Lord,
and roared at them in anger.

16 The Lord reached down from above and took hold of me;
he pulled me out of the deep waters.
17 He rescued me from my powerful enemies
and from all those who hate me—
they were too strong for me.
18 When I was in trouble, they attacked me,
but the Lord protected me.
19 He helped me out of danger;
he saved me because he was pleased with me.

20 The Lord rewards me because I do what is right;
he blesses me because I am innocent.
21 I have obeyed the law of the Lord;
I have not turned away from my God.
22 I have observed all his laws;
I have not disobeyed his commands.
23 He knows that I am faultless,
that I have kept myself from doing wrong.
24 And so he rewards me because I do what is right,
because he knows that I am innocent.

25 O Lord, you are faithful to those who are faithful to you;
completely good to those who are perfect.
26 You are pure to those who are pure,
but hostile to those who are wicked.
27 You save those who are humble,
but you humble those who are proud.

28 O Lord, you give me light;
you dispel my darkness.
29 You give me strength to attack my enemies
and power to overcome their defenses.

30 This God—how perfect are his deeds!
How dependable his words!
He is like a shield
for all who seek his protection.
31 The Lord alone is God;
God alone is our defense.
32 He is the God who makes me strong,
who makes my pathway safe.
33 He makes me sure-footed as a deer;
he keeps me safe on the mountains.
34 He trains me for battle,
so that I can use the strongest bow.

35 O Lord, you protect me and save me;
your care has made me great,
and your power has kept me safe.
36 You have kept me from being captured,
and I have never fallen.
37 I pursue my enemies and catch them;
I do not stop until I destroy them.
38 I strike them down, and they cannot rise;
they lie defeated before me.
39 You give me strength for the battle
and victory over my enemies.
40 You make my enemies run from me;
I destroy those who hate me.
41 They cry for help, but no one saves them;
they call to the Lord, but he does not answer.
42 I crush them, so that they become like dust
which the wind blows away.
I trample on them like mud in the streets.

43 You saved me from a rebellious people
and made me ruler over the nations;
people I did not know have now become my subjects.
44 Foreigners bow before me;
when they hear me, they obey.
45 They lose their courage
and come trembling from their fortresses.

46 The Lord lives! Praise my defender!
Proclaim the greatness of the God who saves me.
47 He gives me victory over my enemies;
he subdues the nations under me
48 and saves me from my foes.

O Lord, you give me victory over my enemies
and protect me from violent people.
49 And so I praise you among the nations;
I sing praises to you.

50 God gives great victories to his king;
he shows constant love to the one he has chosen,
to David and his descendants forever.