Zwizekugwana zwa Rubheni
1 Aba bakololo ba Rubheni mbano ya Iziraela. Rubheni wakalashikigwa nge fanilo dze bumbano gugwe asinolengudza ndobolo ya tate babe ngowalilana ne mmwe we bakadzi ba tate babe ngono fanilo dzidze dzikapiwa bakololo ba Josefa nkololo wa Iziraela, ndizo Rubheni asakakwalisiwa nge mazwago awe e bumbano. 2 Nenguba kwakajalo Juda wakabe akasima mu banung'una babe nlauli wakabhuda munli koga fanilo dze mbano dzakabe dza Josefa. 3 Rubheni mbano ya Iziraela wakabe ana bakololo bali banna bo Hanoki na Phalu na Hezironi na Khami. 4 Zwizekugwana zwa Jowele bakabe bali bo Shemaya, Shemaya ali tate ba Gogi, Gogi ali tate ba Shimeyi, 5 Shimeyi ali tate ba Mika, Mika ali tate ba Reya, Reya ali tate ba Bhaale, 6 Bhaale ali tate ba Bheera iye wakatapiwa ndi mambo we Asiriya Tiligati Filineseri. Bheera wakabe ali ntungamili we Barubheni. 7 Hama dzabo nge misha yadzo dzakalongolosiwa mu nkwalo: She wabo wakabe ali Jeyele kube kuti Zekariya, 8 na Bhela nkololo wa Azazi, Azazi ali nkololo wa Shema, Shema ali nkololo wa Jowele. Bakagala mu Aroeri kunoti ku Nebo neku Bhaale Meyoni. 9 Ku bhezhuba bakabe batola shango yose kunoti ku tjekelo dze tjilambanyika kukwebela ku gwizi gwe Yufuratesi ngobe zwithuwo zwabo zwakabe zwawanda mu Giliyadi. 10 Mu misi ye mbuso wa Saulo Barubheni bakanginilila Bahagiri bakababulaya mu ngwa ngono bakagala mu mishasha yabo kuyenda nge ntuthu wose ku bhezhuba kwe Giliyadi.
Zwizekugwana zwa Gadi
11 Bakololo ba Gadi bakabe begala kubapa ne Barubheni bali ku bunandzwa mu shango ye Bhashani kunoti ku Saleka. 12 Jowele wakabe ali she wabo, etobegwa ndi Shefamu kube kuti Janai na Shafati mu Bhashani. 13 Hama dzabo kuyenda nge misha yabo bakabe bali bo Mikaele na Meshulamu na Sheba na Jorayi na Jakani na Ziya na Eberi bose bose bakabe bali kutendeka. 14 Aba bakololo ba Abihaile, Abihaile ali nkololo wa Huri, Huri ali nkololo wa Jarowa, Jarowa ali nkololo wa Giliyadi, Giliyadi ali nkololo wa Mikaele, Mikaele ali nkololo wa Jeshishayi, Jeshishayi ali nkololo wa Jado, Jado ali nkololo wa Bhuzi. 15 Ahi wakabe ali nkololo wa Abidiele wakabe ali iye she we misha yabo, Abidiele wakabe ali nkololo wa Guni, Guni wakabe ali she mu nsha wabo. 16 Bagadi bakabe begala mu Giliyadi ne mu Bhashani ne mizi yakaipoteleka betendebukila ku shango ye mafulilo e Sharoni. 17 Bose ibaba bakakwagwa mu lukwalo gwe mazwago mu misi ye mbuso wa Jothamu mambo we Juda na Jeroboamu mambo we Iziraela.
Babhayani be njudzi dze ku bhezhuba
18 Barubheni ne Bagadi ne gwamu le ludzi gwa Manase bakabe bana balume bali zwiwulu zwili makumi manna ana banna ana mazana ali kutendeka ana bali makumi ali tathatu (44 760) bakabe balulwamisigwa ngwa. Bakabe bali balume bakasima bangatubula bhata tjivikili ne thumo, bakabe betubula shingisa dati, bali balume bakadiyiwa ngwa. 19 Bakabanga ngwa mu Bahagiri ne Jetu ne Nafishi ne Nodabu. 20 Ngono bakati bewana bhatsho kugwisa bathu ibaba, Bahagiri na bose babakabe banabo bakakundiwa, ngobe bakati bali mu ngwa bakalilila ku Ndzimu ngono Ndzimu ukahwa mitembezelo yabo. 21 Bakatolela Bahagiri zwithuwo zwabo: Kamela dzili zwiwulu zwili makumi mashanu (50 000) ne pkhwizi ne mbudzi dzili zwiwulu zwili mazana mabili ana makumi ali mashanu (250 000) ne madonki ali zwiwulu zwibili (2 000). Bakatapa bathu bali zwiwulu zwili zana ling'ompela (100 000), 22 bunji gwe bathu gwakabulawa ngobe ngwa yakabe ili ye Ndzimu, ngono bakagala mu magalo abo kudzina beyenda mukutapiwa.
Bathu be gwamu le ludzi gwa Manase
23 Bathu be gwamu le ludzi gwa Manase bakagala mu ntuthu we Bhashani kunoti Baale Hemoni ne Seniri betendebukila ku Dombo le Hemoni ngono bakawanda kwazo. 24 Aba ndibo bakabe bali boshe be misha yabo: Eferi na Ishi na Elieli na Aziriele na Jeremiya na Hodaviya na Jadieli. Bakabe bali babhayani bakasima, balume banozibgwa kakale bali boshe mu misha yabo.
Njudzi dze ku bhezhuba dzotapiwa
25 Koga bakabe ne kusagalikabgwe mu Ndzimu wa botate babo ngono bakazwipa midzimu ipoga ye Bezwitjaba, ibo Ndzimu bawakabe wabatatila kutjena. 26 Ndizo Ndzimu we Iziraela ukadzonga meya dza Puli mambo we Asiriya iye wakabe edang'wa Tigilati Pileseri kuti unonginilila shango yabo. Katapila tjatjose Barubheni ne Bagadi ne gwamu le ludzi gwa Manase ku Hala neku Habori neku Hara ne hwunde ye gwizi gwe Gozani.
The Descendants of Reuben
1 Reuben was the oldest son of Jacob, but he lost his rights as the first-born son because he slept with one of his father's wives. The honor of the first-born son was then given to Joseph, 2 even though it was the Judah tribe that became the most powerful and produced a leader.
3 Reuben had four sons: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
4-6 The descendants of Joel included Shemaiah, Gog, Shimei, Micah, Reaiah, Baal, and Beerah, a leader of the Reuben tribe. Later, King Tiglath Pileser of Assyria took Beerah away as prisoner.
7-8 The family records also include Jeiel, who was a clan leader, Zechariah, and Bela son of Azaz and grandson of Shema of the Joel clan. They lived in the territory around the town of Aroer, as far north as Nebo and Baal-Meon, 9 and as far east as the desert just west of the Euphrates River. They needed this much land because they owned too many cattle to keep them all in Gilead.
10 When Saul was king, the Reuben tribe attacked and defeated the Hagrites, then took over their land east of Gilead.
The Descendants of Gad
11 The tribe of Gad lived in the region of Bashan, north of the Reuben tribe. Gad's territory extended all the way to the town of Salecah. 12 Some of the clan leaders were Joel, Shapham, Janai, and Shaphat. 13 Their relatives included Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber.
14 They were all descendants of Abihail, whose family line went back through Huri, Jaroah, Gilead, Michael, Jeshishai, Jahdo, and Buz. 15 Ahi, the son of Abdiel and the grandson of Guni, was the leader of their clan.
16 The people of Gad lived in the towns in the regions of Bashan and Gilead, as well as in the pastureland of Sharon. 17 Their family records were written when Jotham was king of Judah and Jeroboam was king of Israel.
18 The tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh had 44,760 soldiers trained to fight in battle with shields, swords, bows, and arrows. 19 They fought against the Hagrites and the tribes of Jetur, Naphish, and Nodab. 20 Whenever these soldiers went to war against their enemies, they prayed to God and trusted him to help. That's why the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh defeated the Hagrites and their allies. 21 These Israelite tribes captured 50,000 camels, 250,000 sheep, 2,000 donkeys, and 100,000 people. 22 Many of the Hagrites died in battle, because God was fighting this battle against them. The tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh lived in that territory until they were taken as prisoners to Assyria.
The Tribe of East Manasseh
23 East Manasseh was a large tribe, so its people settled in the northern region of Bashan, as far north as Baal-Hermon, Senir, and Mount Hermon. 24 Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel were their clan leaders; they were well-known leaders and brave soldiers.
The Tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh Are Defeated
25 The people of the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh were unfaithful to the God their ancestors had worshiped, and they started worshiping the gods of the nations that God had forced out of Canaan. 26 So God sent King Tiglath Pileser of Assyria to attack these Israelite tribes. The king led them away as prisoners to Assyria, and from then on, he forced them to live in Halah, Habor, Hara, and near the Gozan River.