Jesu epodza nge nsi we Sabata
1 Nge mmwe nsi we Sabata, Jesu wakayenda kunoja ku ng'umba ye mmwe nlauli wakabe ali Nfarasi nkulu, ngono bathu bakabe bakanlinga nge njele. 2 Ipapo mbeli kukwe kwakabe kuna nlume wakabe egwala bugwele gwe kuzwimba makumbo. 3 Jesu kabhuzwa Bafarasi ne badiyi be nlayo kati, “Apa kumu nlayo kupodza nge nsi we Sabata, kene aa?”
4 Koga bakanyalala, ndizo katola nlume iwoyo kampodza, kanletja kayenda. 5 Ipapo kababhuzwa kati, “Ndiupi wenyu ungati ana mwana uwe kene ng'ombe iye yawila mu tshime nge nsi we Sabata, kasiyiduse tjinyolotjo kene?”
6 Koga bakasinshandule.
Kuzwiyisa pasi kwe nkokiwa ne buthu gwe nkoki
7 Kukati Jesu ebona bakokiwa sekwa banotizhilila magalo apezhugwi kababudza tjifaniso, kati, 8 “Ha mmwe angamukoka ku nzano we bukwe, musitongo tizhilila magalo apezhugwi, pamwe mmwe nkulu pakuli ungabe akokiwabo. 9 Ha kwakajalo, nkoki iye wakamukoka mose, unowozha kati ku kuli, ‘Ipa nlume iwoyu tjigalo tjitjo.’ Ipapo, unowotangisa utola tjigalo tjipasi pasi wakabhakhwa nge shoni. 10 Koga ha wakokiwa, gala mu tjigalo tjipasi, ndizo kowoti nkoki uwo ezha, unowoti ku kuli, ‘Nzwalani, tathila ku tjigalo tjipezhugwi.’ Ipapo, unowokudziwa mu mesho abose banoja nawe. 11 Nge kuti mmwe ne mmwe unozwikudza unowoyisiwa pasi, koga unozwiyisa pasi unowokudziwa.”
12 Ipapo Jesu kati ku nkoki uwe, “Ha wathama nzano we zojiwa, kene zwe madekwana, usikoke bazwalani babo, kene bana ba tate babo, kene makamu awo kene babakidzani nawe bakafuma, ha ungathama ikoku, banowokukokabo, ngono ukabe walipiwa. 13 Koga ha uthama nzano we zojiwa, koka bashayi ne zwilema ne mapofu. 14 Ndizo unowokombolegwa, ngobe abangatubule kukulipa. Unowolipiwa pa kumuka kwe balulwami.”
Tjifaniso tje nzano nkulu we zojiwa
(Matewu 22:1-10)15 Kukati mmwe wa ibabo bakabe beja naye ku nzano be hwa ikoku, kati kuna Jesu, “Wakakombolegwa iye nthu unowoja tjiwunga mu bushe gwe Ndzimu.”
16 Koga Jesu kan'dabila eti, “Mmwe nlume wakalulwamisila nzano nkulu we zojiwa, ngono kakoka bathu banjinji. 17 Kukati nge tjibaka tje nzano katuma nlanda uwe kubudza ibabo bakabe bakokiwa kabadwa eti ‘Izhani, ngobe tjimwe ne tjimwe tjatjilulwama.’ 18 Koga bose bakatangisa kukumbila mazwiibhatigo e kuti abangazhe. We kutanga kati, ‘Ndatenga nnda, ngono ndakafanila bhuda ndinoubona. Ndokumbila kuti undizwiibhatigwe.’ 19 Mmwe kati, ‘Ndatenga ngabe dzili gumi, ngono ndimu zila kunodzibona. Ndokumbila kuti undizwiibhatigwe.’ 20 Kakale mmwe kati, ‘Ndalobola nkadzi, ndizo andingazhe!’
21 “Ndizo nlanda kabuya, kabikila tetshi uwe ikoku. Ipapo mweni we ng'umba kagwadzamoyo katuma nlanda uwe kati, ‘Yenda ulibilidza ku zila ne zijana dze nzi, uzhise ngeno bashayi ne zwilema ne mapofu.’ 22 Nlanda kati abuya kadwa tetshi uwe kati, ‘Tate, tjamaleba tjayitiwa, koga kutjina magalo zwako.’ 23 Ipapo tetshi kadwa nlanda uwe kati, ‘Yenda kuzhe ku zila hwulu ne ku zijana ne mu matjokotjoko uzhise bathu mu ng'umba yangu kuti izhale. 24 Ndokubudza, akuna mmwe wa ibabo bathu bakakokiwa kutanga unowolabila zojiwa zwe nzano wangu.’ ”
Kodwani kube n'diyiwa wa Jesu
(Matewu 10:37-38)25 Mibunga minji yakabe iyenda na Jesu, katendebuka kati, 26 “Ha mmwe ezha kundili, ngono asingandide kupinda tate babe, na mmeyabe ne nkadzi uwe ne bana babe ne azwadzi dzidze kene gugwe butjilo dumbu, aangabe n'diyiwa wangu. 27 Iye usingasenge tjileyanyo tjitje kanditobela, aangabe n'diyiwa wangu.
28 “Ndiani wenyu ungati eshaka baka thungamakole, kasigale pasi kutanga kulingisisa themba, kubona kuti kene una mari e kuipedza kene? 29 Ha angatangisa kuibaka koga kasiyipedze, bose banoibona banowonseka. 30 Beti, ‘Iwoyu nthu wakatangisa kubaka, koga kasitubule kupedza.’
31 “Kene ndiupi mambo, unonobhayana ne mmwe mambo, usingawogala pasi kutanga, kakumbula kuti kene unowotubula, ana babhayani bali zwiwulu zwili gumi (10 000), kulingisana ne unon'nginilila ana babhayani bali zwiwulu zwili makumi mabili (20 000) kene? 32 Ha asingatubule kuzwigwila, unowotuma bamilili babe ipapo ku tjita tjitje tjitjikule, kakumbila mbakiso. 33 Sa ikoko, aungabe n'diyiwa wangu, usasiya kose kwaunako.”
Mwenyu wakashuluka
(Matewu 5:13Mako 9:50)34 “Mwenyu wakalulwama, koga ha ungashuluka ungabgwilizigwa njo wawo tjini kene? 35 Aungaulonge mu minda, kene kuli kuushanganya ne nthudze. Bathu banoulasha. Iye una zebe dze kuhwa, ngaahwe.”
Jesus Heals a Sick Man
1 One Sabbath, Jesus was having dinner in the home of an important Pharisee, and everyone was carefully watching Jesus. 2 All of a sudden a man with swollen legs stood up in front of him. 3 Jesus turned and asked the Pharisees and the teachers of the Law of Moses, “Is it right to heal on the Sabbath?” 4 But they did not say a word.
Jesus took hold of the man. Then he healed him and sent him away. 5 Afterwards, Jesus asked the people, “If your son or ox falls into a well, wouldn't you pull him out at once, even on the Sabbath?” 6 There was nothing they could say.
How To Be a Guest
7 Jesus saw how the guests had tried to take the best seats. So he told them:
8 When you are invited to a wedding feast, don't sit in the best place. Someone more important may have been invited. 9 Then the one who invited you will come and say, “Give your place to this other guest!” You will be embarrassed and will have to sit in the worst place.
10 When you are invited to be a guest, go and sit in the worst place. Then the one who invited you may come and say, “My friend, take a better seat!” You will then be honored in front of all the other guests. 11 If you put yourself above others, you will be put down. But if you humble yourself, you will be honored.
12 Then Jesus said to the man who had invited him:
When you give a dinner or a banquet, don't invite your friends and family and relatives and rich neighbors. If you do, they will invite you in return, and you will be paid back. 13 When you give a feast, invite the poor, the paralyzed, the lame, and the blind. 14 They cannot pay you back. But God will bless you and reward you when his people rise from death.
The Great Banquet
(Matthew 22.1-10)15 After Jesus had finished speaking, one of the guests said, “The greatest blessing of all is to be at the banquet in God's kingdom!”
16 Jesus told him:
A man once gave a great banquet and invited a lot of guests. 17 When the banquet was ready, he sent a servant to tell the guests, “Everything is ready! Please come.”
18 One guest after another started making excuses. The first one said, “I bought some land, and I've got to look it over. Please excuse me.”
19 Another guest said, “I bought five teams of oxen, and I need to try them out. Please excuse me.”
20 Still another guest said, “I've just now married, and I can't be there.”
21 The servant told his master what happened, and the master became so angry he said, “Go as fast as you can to every street and alley in town! Bring in everyone who is poor or paralyzed or blind or lame.”
22 When the servant returned, he said, “Master, I've done what you told me, and there is still plenty of room for more people.”
23 His master then told him, “Go out along the back roads and make people come in, so my house will be full. 24 Not one of the guests I first invited will get even a bite of my food!”
Being a Disciple
(Matthew 10.37Matthew 38)25 Large crowds were walking along with Jesus, when he turned and said:
26 You cannot be my disciple, unless you love me more than you love your father and mother, your wife and children, and your brothers and sisters. You cannot follow me unless you love me more than you love your own life.
27 You cannot be my disciple unless you carry your own cross and follow me.
28 Suppose one of you wants to build a tower. What is the first thing you will do? Won't you sit down and figure out how much it will cost and if you have enough money to pay for it? 29 Otherwise, you will start building the tower, but not be able to finish. Then everyone who sees what is happening will laugh at you. 30 They will say, “You started building, but could not finish the job.”
31 What will a king do if he has only 10,000 soldiers to defend himself against a king who is about to attack him with 20,000 soldiers? Before he goes out to battle, won't he first sit down and decide if he can win? 32 If he thinks he won't be able to defend himself, he will send messengers and ask for peace while the other king is still a long way off. 33 So then, you cannot be my disciple unless you give away everything you own.
Salt and Light
(Matthew 5.13Mark 9.50)34 Salt is good, but if it no longer tastes like salt, how can it be made to taste salty again? 35 It is no longer good for the soil or even for the manure pile. People simply throw it out. If you have ears, pay attention!