Pkhwizana ne bathu bali 144 000
1 Ipapo alinga, ngono abona Pkhwizana ilimile pezhugwi kwe Dombo le Ziyoni, bakabe banayo bakabe bali 144 000, ibabo bakakwagwa zina layo ne zina la tate bayo mu phazha dzabo. 2 Ngono ndakahwa hwi lidwa kudzimu lihwika linga nsindo we vula njinji. Kakale linga dadamula kwe vula. Ndakahwa hwi linonga le bathu banolidza zwitinkani zwabo. 3 Banomba lumbo butshwa mbeli kwe tjigalo tje bushe na mbeli kwe zwibumbiwa zwinotjila zwinna ne bakulu. Akuna wakabe angazwidiya lumbo igogo kuzhe kwe bali 144 000, ibo bakabe badzutunugwa mu shango. 4 Ndibo basakazwitemapadza nge bakadzi, ndizo babuyanana; ndibo bakasala shule Pkhwizana pamwe ne pamwe painoyenda. Bakadzutunugwa pakati kwe bathu, bali mitjelo ye kutanga ye Ndzimu ne Pkhwizana. 5 Akuna manyepkhwa akawang'wa mu milomo yabo ngoti basina nlandu.
Batumwa be kudzimu batatu
6 Ngono abona mmwe ntumwa we kudzimu ewuluka pezhugwi, akasenga ndebo mbuya isingapele, kuisumikilila bagali be shango mu itjaba tjimwe ne tjimwe ne mu ludzi gumwe ne gumwe ne mu lulimi gumwe ne gumwe ne mu bathu bamwe ne bamwe. 7 Wakati nge hwi lipezhugwi, “Kulumbidzani Ndzimu, muukudze, ngobe tjibaka tje kuti usumikilise bathu tjatjiswika! Muunamate iwo wakathama kudzimu ne shango ne gungwa ne misenya ye vula!”
8 Mmwe ntumwa we kudzimu we bubili wakatobela we kutanga eti, “Wawa, wawa Bhabhiloni nkulu, iye wakathama zwitjaba zose kung'wa nkumbi we bupombgwe gugwe.”
9 Ntumwa we kudzimu we butatu kabasala shule eti nge hwi lipezhugwi, “Iye unonamata tjibandana ne ifano tjatjo, kakale kaamutjila lutjwayo gwatjo mu phazha kene mu tjiazha, 10 kakale unowong'wa nkumbi we bushongola gwe Ndzimu wawapiphila usakadzimugwa mu tjing'wilo tje bushongola gwawo! Banowohwisiwa zogwadza mu moto ne salifa inopisa, mbeli kwe batumwa be kudzimu bakayengemala ne mbeli kwe Pkhwizana. 11 Busi gwe moto we kuhwisiwa zogwadza kwabo gomilikila pezhugwi nge kusingapele. Abana kunyaluluka masikati kene busiku ibabo banonamata tjibandana ne ifano tjatjo ne mmwe ne mmwe una lutjwayo gwe zina latjo.”
12 Ikoku koshaka dzikitadza mu bayengemali, ibabo banolondolodza milayo ye Ndzimu begalamoyo muna Jesu.
13 Kudwa ipapo ahwa hwi lidwa kudzimu liti, “Kwala ikoku, ‘Kwakakombolegwa bafi banofila muna She kudwila ngwenu kuyenda mbeli.’ ”
Meya ikati, “Bakakombolegwa dumbu kuti banyaluluke mu mishingo yabo inolema ngobe mija yabo inobatobela.”
Tjibaka tje kuvuna
14 Ngono ndakati shule alinga, ndikabona gole jena, ngono pezhugwi kwalo kuli gele mmwe unolingika se Nkololo we Nthu, ana tjiala tje bushe tje golide mu nsholo uwe, akabhata sikili inopitsha mu luboko gugwe. 15 Ngono mmwe ntumwa we kudzimu kabhuda mu Ng'umba ye Ndzimu, kadana iwoyo ugele pezhugwi kwe gole nge hwi lipezhugwi eti, “Tola sikili iyo uvune, ngoti tjibaka tje kuvuna tjaswika; shango yabidwa nge buzhalo kuvung'wa.” 16 Ndizo iwoyo ugele pezhugwi kwe gole, kabe ebuzila sikili iye mu shango, ngono shango ikavungwa. 17 Ngono ndakabona mmwe ntumwa we kudzimu ebhuda mu ng'umba ye Ndzimu kudzimu, ngono na iyebo kabe akabhata sikili inopitsha.
18 Mmwe ntumwa we kudzimu kadwa pa tjibeso tje zwibhayilo, iye wakabe elaula moto, ngono kamilidza hwi kadana ntumwa wakabhata sikili inopitsha kati, “Tola sikili iyo uthubule zhambi mu nnda we mizhambi we shango nge kuti zhambi dzakabidwa.” 19 Ndizo ntumwa we kudzimu kabuzila sikili iye mu shango, kathubula zhambi mu nzhambi kadziposela mu dolo lisishoma le bushongola gwe Ndzimu. 20 Zhambi dzakakobogwa mu dolo kuzhe kwe nzi nkulu, kukabhuda malopa mu duni, kukabe gwizi gwe malopa gwe bulefu gwe thambo dzili mazana matatu (300), ngono malopa iyawo akabe angama nthu pa mathudzi.
The Lamb and His 144,000 Followers
1 I looked and saw the Lamb standing on Mount Zion! With him were 144,000, who had his name and his Father's name written on their foreheads. 2 Then I heard a sound from heaven that was like a roaring flood or loud thunder or even like the music of harps. 3 And a new song was being sung in front of God's throne and in front of the four living creatures and the elders. No one could learn that song, except the 144,000 who had been rescued from the earth. 4 All of these are pure virgins, and they follow the Lamb wherever he leads. They have been rescued to be presented to God and the Lamb as the most precious people on earth. 5 They never tell lies, and they are innocent.
The Messages of the Three Angels
6 I saw another angel. This one was flying across the sky and had the eternal good news to announce to the people of every race, tribe, language, and nation on earth. 7 The angel shouted, “Worship and honor God! The time has come for him to judge everyone. Kneel down before the one who created heaven and earth, the oceans, and every stream.”
8 A second angel followed and said, “The great city of Babylon has fallen! This is the city that made all nations drunk and immoral. Now God is angry, and Babylon has fallen.”
9 Finally, a third angel came and shouted:
Here is what will happen if you worship the beast and the idol and have the mark of the beast on your hand or forehead. 10 You will have to drink the wine that God gives to everyone who makes him angry. You will feel his mighty anger, and you will be tortured with fire and burning sulfur, while the holy angels and the Lamb look on.
11 If you worship the beast and the idol and accept the mark of its name, you will be tortured day and night. The smoke from your torture will go up forever and ever, and you will never be able to rest.
12 God's people must learn to endure. They must also obey his commands and have faith in Jesus.
13 Then I heard a voice from heaven say, “Put this in writing. From now on, the Lord will bless everyone who has faith in him when they die.”
The Spirit answered, “Yes, they will rest from their hard work, and they will be rewarded for what they have done.”
The Earth Is Harvested
14 I looked and saw a bright cloud, and someone who seemed to be the Son of Man was sitting on the cloud. He wore a gold crown on his head and held a sharp sickle in his hand. 15 An angel came out of the temple and shouted, “Start cutting with your sickle! Harvest season is here, and all crops on earth are ripe.” 16 The one on the cloud swung his sickle and harvested the crops.
17 Another angel with a sharp sickle then came out of the temple in heaven. 18 After this, an angel with power over fire came from the altar and shouted to the angel who had the sickle. He said, “All grapes on earth are ripe! Harvest them with your sharp sickle.” 19 The angel swung his sickle on earth and cut off its grapes. He threw them into a pit where they were trampled on as a sign of God's anger. 20 The pit was outside the city, and when the grapes were mashed, blood flowed out. The blood turned into a river that was about 300 kilometers long and almost deep enough to cover a horse.