Tjimwe ne tjimwe madatha
1 Awa matama e Nsumikili, nkololo wa Dafite wakabe ali mambo mu Jerusalema,
2 “Madatha e madatha,” koleba Nsumikili.
“Madatha e madatha!
Tjimwe ne tjimwe madatha.”

3 Nthu unobuyigwa ngeni mukushinga kukwe,
etukutila zwingapa mu shango?
4 Tjizekugwana tjimwe tjopinda,
tjizekugwana tjimwe tjozha,
koga shango inogalila tjatjose.
5 Zhuba lobhuda kakale zhuba longina,
likatjimbidza labgwilila kwalinobhuda.
6 Phepo inohwuhwudzila ku burwa,
ikapotelekela ku bunandzwa,
phepo ino poteleka ika tendeleka,
ikabgwilila kwainodwa.
7 Njizi dzose dzowungila ku gungwa,
koga gungwa alitozhala,
njizi kwadzinowungila,
ikoko dzobgwilila kakale.
8 Zwithu zose zwizhele manyalo,
nge zila isina ungatjenesa,
zhisho alitogutshiwa ngobona,
na iyo zebe aitozhala ngohwa.
9 Tjagalatjilipo nditjo tjinowobepo,
ne tjakatongo shingwa, nditjo tjinowoshingwa,
akuna tjithu tjitshwa mu shango.
10 Akuna tjithu tjingayi nge kwatjo,
“Bona, itjetji tjitshwa?”
Tjakatongobepo kale,
mu makole tisathu tikabepo.
11 Akuna ikumbuludzo tje zwakatongo bepo,
kene akutobepo kualakana
zwithu zwitjowoshingikala,
muna batjowozha shule kwa ngwenu.
Butjenjedu madatha
12 Imi Nsumikili ndakabe mambo we Iziraela mu Jerusalema. 13 Ndakashingisa nkumbulo wangu kushaka ne kufunyungudza ne butjenjedu, tjimwe ne tjimwe tjinoshingikala mu shango, Ndzimu wakapa bakololo be bathu ntolo kuti badzulane nawo. 14 Ndakabona tjimwe ne tjimwe tjinoshingikala mu shango, koga bonani, tjimwe ne tjimwe madatha ekutatana ne phepo. 15 Tjakakombama atjingatambunudziwe ne tjisipo atjingabagwe. 16 Ndakazwidwa ndikati, “Ndakawana butjenjedu bukulu, kupinda bose bakatongo tungamila Jerusalema kunditangila, kakale nkumbulo wangu wakabe ne kuzhala butjenjedu ne luzibo.” 17 Kakale ndakashingisa nkumbulo wangu kuziba butjenjedu ne bupengo ne bulengwe. Ndakabona kuti kose ikoku naiko hwutatana ne phepo koga. 18 Mu butjenjedu kuzhele kudziyidzika, kakale iye unopaphidza luzibo unopaphidza buyendasi.
Nothing Makes Sense
1 When the son of David was king in Jerusalem, he was known to be very wise, and he said:

2 Nothing makes sense!
Everything is nonsense.
I have seen it all—
nothing makes sense!
3 What is there to show
for all of our hard work
here on this earth?
4 People come, and people go,
but still the world
never changes.

5 The sun comes up,
the sun goes down;
it hurries right back
to where it started from.
6 The wind blows south,
the wind blows north;
round and round it blows
over and over again.
7 All rivers empty into the sea,
but it never spills over;
one by one the rivers return
to their source.

8 All of life is far more boring
than words could ever say.
Our eyes and our ears
are never satisfied
with what we see and hear.
9 Everything that happens
has happened before;
nothing is new,
nothing under the sun.
10 Someone might say,
“Here is something new!”
But it happened before,
long before we were born.
11 No one who lived in the past
is remembered anymore,
and everyone yet to be born
will be forgotten too.
It Is Senseless To Be Wise
12 I said these things when I lived in Jerusalem as king of Israel. 13 With all my wisdom I tried to understand everything that happens here on earth. And God has made this so hard for us humans to do. 14 I have seen it all, and everything is just as senseless as chasing the wind.

15 If something is crooked,
it can't be made straight;
if something isn't there,
it can't be counted.

16 I said to myself, “You are by far the wisest person who has ever lived in Jerusalem. You are eager to learn, and you have learned a lot.” 17 Then I decided to find out all I could about wisdom and foolishness. Soon I realized that this too was as senseless as chasing the wind.

18 The more you know,
the more you hurt;
the more you understand,
the more you suffer.