1 Ntembezelo we Nlebesambeli Habakuku kuyendidzana ne Shigionoti.
Ntembezelo wa Habakuku
2 Imwi Yahwe, ndakahwa ngekwe tjilumbi tjenyu,
ngono ndimile ndakakaabala ngekwe nshingo wenyu imwi Yahwe,
muumusidzile mu misi yedu,
mu misi ino yedu thamani kuti uzibike,
mu bushongola gwenyu kumbulani ngoni.
3 Ndzimu wakadwa ku Temani,
Nyengemali edwa ku Dombo le Parani.
Tjedza tjawo tjakadzinga kudzimu,
shango yakazhala kulumbidziwa kwawo.
4 Kunaka kwawo konga kubhuda kwe zhuba,
mazazi awo anopenya kudwa mu tjiazha tjawo
ipo pakasumbikwa simba lawo.
5 Mbeli kwawo koyenda bugwele
ngono tjifo tjakasala shule thambo dzawo.
6 Mamilika mukazunguza shango,
molinga mukathama zwitjaba zwikatetema.
Matombo asingapele anophatukana,
matuthu etjinga anowila,
zila dzawo ngedza ntolo.
7 Ndobona mishasha ye Bakhushani ili mu kudziyidzika,
magalo e Midiyani anotetema.
8 Apa makagwadzila moyo njizi kene imwi Yahwe?
Bushongola gwenyu gobhayana ne njizi kene?
Mamukila gungwa nge bushongola kene?
Makatatha mbizi dzenyu
ne koloyi dzenyu dze ngwa dzinokunda.
9 Makalulwamisila kushingisa dati lenyu,
makazhisigwa misebe minjinji.
Mopalulanya shango nge njizi.
10 Matombo anomubona ngono anotetema,
vula dzinowunga nge masimba dzopinda dzikukula.
Madziba akangina anobomba
anomilidzila maboko awo zhuzhugwi.
11 Zhuba ne mwedzi zoma zhuzhugwi zwisingazunguzike
ngekwe kupenya kwe misebe yenyu iwuluka,
nenge kupenya kwe thumo lenyu.
12 Mapalama shango makagwadzamoyo,
motshambatshamba shango nge bushongola.
13 Mozha kuwotjidza bathu benyu
kutjidza wenyu wakazhodziwa.
Molobesa ntungamili we shango ye mbipo,
mon'ambula kudwa ku nsholo kunoti ku matshambo.
14 Mobhaya ntungamili we babhayani babe nge mathumo awe,
babhayani babe banotinginilila kutipaladza,
banozwikudza sebabe pejo nge kulobesa,
sebamanikidza bakabgwata.
15 Motshambatshamba gungwa nge mbizi dzenyu,
mupukusha vula nji.
16 Ndahwa ngono alobgwa nge hana,
ndotetemesiwa nge nsindo,
mafupa angu kanga anobola,
makumbo anotetema.
Kene kwakajalo ndowolindila nge moyo nlefu
kubona zhuba le guma liswikila bathu banotinginilila.
17 Nenguba mpaya usingathinile,
ne mitjelo isipo mu nzhambi,
nenguba mitoba isina tjayinatjo,
minda naiyo isingaduse zojiwa,
nenguba kusina pkhwizi ne mbudzi mu danga
ne ng'ombe kusina mu matanga,
18 kene kwakajalo zwako ndowoshatha muna Yahwe,
ndowokulukupkhwa mu Ndzimu Ntjidzi wangu.
19 Yahwe Ndzimu nsimisi wangu,
banothama makumbo angu kanga e phala hadzi,
banothama kuti nditathile pezhugwizhugwi.
Ku ntungamili nge zwilidzo zwe mitjili.
Habakkuk's Prayer
1 This is my prayer:
2 I know your reputation, Lord,
and I am amazed
at what you have done.
Please turn from your anger
and be merciful;
do for us what you did
for our ancestors.
3 You are the same Holy God
who came from Teman
and Paran to help us.
The brightness of your glory
covered the heavens,
and your praises were heard
everywhere on earth.
4 Your glory shone like the sun,
and light flashed from your hands,
hiding your mighty power.
5 Dreadful diseases and plagues
marched in front
and followed behind.
6 When you stopped,
the earth shook;
when you stared,
nations trembled;
when you walked
along your ancient paths,
eternal mountains and hills
crumbled and collapsed.
7 The tents of desert tribes
in Cushan and Midian
were ripped apart.
8 Our Lord, were you angry
with the monsters
of the deep?
You attacked in your chariot
and wiped them out.
9 Your arrows were ready
and obeyed your commands.
You split the earth apart
with rivers and streams;
10 mountains trembled
at the sight of you;
rain poured from the clouds;
ocean waves roared and rose.
11 The sun and moon stood still,
while your arrows and spears
flashed like lightning.
12 In your furious anger,
you trampled on nations
13 to rescue your people
and save your chosen one.
You crushed a nation's ruler
and stripped his evil kingdom
of its power.
14 His troops had come like a storm,
hoping to scatter us
and glad to gobble us up.
To them we were refugees
in hiding—
but you smashed their heads
with their own weapons.
15 Then your chariots churned
the waters of the sea.
Habakkuk's Response to God's Message
16 When I heard this message,
I felt weak from fear,
and my lips quivered.
My bones seemed to melt,
and I stumbled around.
But I will patiently wait.
Someday those vicious enemies
will be struck by disaster.
Trust in a Time of Trouble
17 Fig trees may no longer bloom,
or vineyards produce grapes;
olive trees may be fruitless,
and harvest time a failure;
sheep pens may be empty,
and cattle stalls vacant—
18 but I will still celebrate
because the Lord God
is my Savior.
19 The Lord gives me strength.
He makes my feet as sure
as those of a deer,
and he helps me stand
on the mountains.
To the music director:
Use stringed instruments.