Jesu unodiya ngekwe kupalala kwe ndobolo
(Matewu 19:1-12Luke 16:18)1 Jesu kadwa ipapo kayenda ku ntuthu we Judiya na seli kwe Jorodani. Mibunga ye bathu ikankubunganila kakale, ndizo nge wolobela kukwe, kabadiya.
2 Ipapo kukazha kunli Bafarasi beshaka kuti banlike, bakambhuzwa bakati, “Apa kumu nlayo kuti nlume alambe nkadzi uwe kene?”
3 Jesu kabashandula nge bhuzo eti, “Mushe wakamulaya eyitini?”
4 Bakanshandula beti, “Mushe wakatidumila eti, ha nlume elamba nkadzi uwe, ampe lukwalo gwe kuthubukana mu ndobolo, anlambe.”
5 Ndizo Jesu kabadwa kati, “Mushe wakamukwalila nlayo iwoyu eyikhwa nge mimoyo yenyu mikukutu. 6 Koga kudwila pa kubumbiwa kwe shango, ‘Ndzimu wakababumba we tjilume ne we tjikadzi.’ 7 ‘Ndizo wali nlume unowosiya mmeyabe na tate babe kabhatana ne nkadzi uwe, 8 ngono ibaba babili banowobe mbili nng'ompela.’ Ndizo abatji bathu babili, koga babe mbili nng'ompela. 9 Ndizo Ndzimu tjawabhatshanya, kushaye nthu watjithubukanya.”
10 Kukati bali mu ng'umba badiyiwa babe bakambhuzwa kakale ngekwe matama iyawa. 11 Ngono kati ku bali, “Iye unolamba nkadzi uwe elobola mmwe nkadzi, unothamila nkadzi uwe bupombgwe. 12 Na iyebo nkadzi unolamba nlume uwe kalobogwa nge mmwe nlume, unobe ethama bupombgwe.”
Jesu ekombolela bana
(Matewu 19:13-15Luke 18:15-17)13 Bathu bakabe bezhisa bana kunli, kuti ndizo ababhate; ngono badiyiwa bakabatjemela. 14 Jesu kati ebona ikoku kagwadzamoyo, kadwa badiyiwa babe kati, “Letjani bana bazhe kundili, musibadzibile, ngobe bushe gwe Ndzimu nge gwe bakajali. 15 Ndolebesa ndoti kumuli, iye usingaamutjile bushe gwe Ndzimu se mwana, aatowongina muguli.” 16 Ndizo kabatola nge maboko awe, kabakombolela nge kubabiga maboko.
Nlume wakafuma
(Matewu 19:16-30Luke 18:18-30)17 Kwakati Jesu etangisa gwendo gugwe, mmwe nlume kanlabukila kathigama mbeli kukwe, kankumbila kati, “N'diyi wakalulwama, ndithameni kuti ndiamutjile butjilo gusingapele?”
18 Jesu kanshandula eti, “Ini undidana uti ndakalulwama? Akuna wakalulwama kuzhe kwe Ndzimu woga. 19 Unoziba milayo inoti, ‘Usibulaye, usithame bupombgwe, usikwibe, usipe butendeki gwe manyepkhwa, usitjebele, kudza tate babo na mmeyabo.’ ”
20 Ngono kati kunli, “N'diyi, kose ikoku ndakakulondolodza, kudwila mu butjetjana gwangu.”
21 Jesu kanlinga nge ludo, kati kunli, “Kuna tjithu tjing'ompela tjaunosheta. Yenda unotengesa kose kwaunako, ukobele bashayi, ngono unowobe ne fumwa kudzimu. Kudwa ipapo uzhe unditobele.” 22 Ngekwa ikoku tjiso tjitje tjikafubala, ngono kayenda ana buyendasi, ngobe wakabe akafuma kwazo.
23 Jesu kalinga kupoteleka, kati ku badiyiwa babe, “Kwakasima seni kuna ibabo bana fumwa, kuti bangine mu bushe gwe Ndzimu.”
24 Matama iyawa kakaabadza badiyiwa ba Jesu. Koga Jesu kati ku bali kakale, “Bana, kwakasima seni kungina mu bushe gwe Ndzimu. 25 Kulelu mu kamela kuti ingine mu buli le lunji, pakuti nfumi angine mu bushe gwe Ndzimu.”
26 Bakakaabala kwazo, ndizo bakati kunli, “Ndiani ngono ungatjidziwa?”
27 Jesu kabalinga, ngono kati, “Mu nthu akutotubuka, koga akuzojalo mu Ndzimu, ngobe zwithu zose zotubuka mu Ndzimu.”
28 Pita katangisa kati kunli, “Bonani, takasiya zose tikamutobela.”
29 Jesu kati, “Ndolebesa ndoti, akuna wakasiya nzi uwe, kene bana ba tate babe kene mme kene tate kene bana kene minda ngekwe zina langu ne Ndebo mbuya, 30 usingawoamutjila kwaakasiya ka zana mu misi iyeyi, ng'umba ne bana ba tate babe na bomme ne bana ne minda kose ne tshiyilo, ngono mu misi inozha kawana butjilo gusingapele. 31 Koga banji be kutanga banowobe be bupelo ne be bupelo banowobe be kutanga.”
Jesu unolebeleka gwe butatu ngekwe lufu gugwe
(Matewu 20:17-19Luke 18:31-34)32 Bakabe ngwenu babe mu zila betathila ku Jerusalema. Jesu wakabe eyenda ali mbeli kwabo, ngono bakatjenama, ibabo bakabe bakantobela bakatja. Katola bali gumi lina babili kakale, katangisa kubabudza tjinowonshingikalila. 33 Eti, “Bonani, totathila ku Jerusalema, ngono Nkololo we Nthu unowolongwa mu maboko e bapirisiti bakulu ne badiyi be nlayo, banowontilika nlandu kuti abulawe, banowonlonga mu maboko e Bezwitjaba. 34 Banowon'dadila benthwila mate benloba nge rwabha, bakambulaya, koga shule kwe mazhuba matatu unowomuka.”
Kukumbila kwa Jakubo na Johani
(Matewu 20:20-28)35 Ipapo Jakubo na Johani, bakololo ba Zebhedi, bakayenda mbeli kuna Jesu bakankumbila beti, “N'diyi, toshaka kuti utithamile tjimwe ne tjimwe tjatinokukumbila.”
36 Jesu kababhuzwa kati, “Ini tjamunoshaka kuti ndimuyitile?”
37 Bakanshandula bakati, “Utipe fanilo ye kuti tigale mmwe ku luboko gugo gwe luji, mmwe kuna gwe lumeshwe, mu bushe gugo.”
38 Koga Jesu kabadabila eti, “Amutoziba tjamunokumbila. Apa mungatubula kung'wa nkombe wandinong'wa, nenge kudubikiwa nge kudubikwa kwandinondubikiwa ndiko kene?”
39 Bakanshandula beti, “Tingakutubula.”
Jesu kabadwa kati, “Nkombe iwoyu wandinong'wa, mowoung'wa ne kudubikwa ikoku kwandinodubikwa ndiko, mowodubikwabo ndiko. 40 Koga kugala ku luboko gwangu gwe luji kene ku luboko gwangu gwe lumeshwe akutopiwa ndimi, koga ngekwa ibabo bakwakabigigwa.”

41 Ngono kukati bamwe badiyiwa bali gumi behwa matama iyawa, bakagwadzilamoyo Jakubo na Johani. 42 Ipapo Jesu kabadanila kunli, ngono kabadwa kati, “Moziba kuti ibaba banoyi ndibo babusi be zwitjaba, banobabusa nge kubadziyidza, ngono balauli ibabo banobalaula nge masimba. 43 Koga ngakusijalo mu muli. Ha kuli kuti kuna mmwe unoshaka kube nkulu pa bamwe mu muli, ngaabe nshingili wenyu, 44 na iyebo unoshaka kube mbeli, ngaabe nlanda wa bose. 45 Nkololo we Nthu naiye aazozha kuwoshingigwa, koga wakazha kuwoshingila ne kufa efila kusungunugwa kwe bathu bali banji.”
Jesu unopodza Bhatimeo we bhofu
(Matewu 20:29-34Luke 18:35-43)46 Ndizo bakaswika ku Jerikho. Jesu kati ebhuda mu Jerikho ana badiyiwa babe ne mbunga we bathu nkulu, Bhatimeo, nkumbili we bhofu, ali nkololo wa Timeo, kabe ali gele pa hwunde ye zila. 47 Ngono kati ehwa kuyi ndi Jesu we Nazareta, katangisa kumilidza hwi edana eti, “Jesu Nkololo wa Dafite! Undihwile ngoni!”
48 Koga banji bakantjemela beti, anyalale, koga kamilidzila hwi pezhugwi kadana eti, “Nkololo wa Dafite undihwile ngoni!”
49 Jesu kama kati, “Mun'dane.”
Ndizo bakadana nlume we bhofu bakati kunli, “Simisamoyo, umilike, unokudana.”
50 Kalasha ngubo yaakabe akafuka, kamilika kayenda kuna Jesu.
51 Jesu kambhuzwa kati, “Unoshaka kuti ndikuyitileni?”
Bhofu likanshandula likati, “N'diyi, ndoshaka kuti ndipofunuke.”
52 Jesu kati kunli, “Yenda, ngobe kugalamoyo kuko kwakupodza.”
Tjinyolotjo kapofunuka, ngono kasala Jesu shule.
Teaching about Divorce
(Matthew 19.1-12Luke 16.18)1 After Jesus left, he went to Judea and then on to the other side of the Jordan River. Once again large crowds came to him, and as usual, he taught them.
2 Some Pharisees wanted to test Jesus. So they came up to him and asked if it was right for a man to divorce his wife. 3 Jesus asked them, “What does the Law of Moses say about this?”
4 They answered, “Moses allows a man to write out divorce papers and send his wife away.”
5 Jesus replied, “Moses gave you this law because you are so heartless. 6 But in the beginning God made a man and a woman. 7 That's why a man leaves his father and mother and gets married. 8 He becomes like one person with his wife. Then they are no longer two people, but one. 9 And no one should separate a couple that God has joined together.”
10 When Jesus and his disciples were back in the house, they asked him about what he had said. 11 He told them, “A man who divorces his wife and marries someone else is unfaithful to his wife. 12 A woman who divorces her husband and marries again is also unfaithful.”
Jesus Blesses Little Children
(Matthew 19.13-15Luke 18.15-17)13 Some people brought their children to Jesus so he could bless them by placing his hands on them. But his disciples told the people to stop bothering him.
14 When Jesus saw this, he became angry and said, “Let the children come to me! Don't try to stop them. People who are like these little children belong to the kingdom of God. 15 I promise you that you cannot get into God's kingdom, unless you accept it the way a child does.” 16 Then Jesus took the children in his arms and blessed them by placing his hands on them.
A Rich Man
(Matthew 19.16-30Luke 18.18-30)17 As Jesus was walking down a road, a man ran up to him. He knelt down, and asked, “Good teacher, what can I do to have eternal life?”
18 Jesus replied, “Why do you call me good? Only God is good. 19 You know the commandments. ‘Do not murder. Be faithful in marriage. Do not steal. Do not tell lies about others. Do not cheat. Respect your father and mother.’ ”
20 The man answered, “Teacher, I have obeyed all these commandments since I was a young man.”
21 Jesus looked closely at the man. He liked him and said, “There's one thing you still need to do. Go sell everything you own. Give the money to the poor, and you will have riches in heaven. Then come with me.”
22 When the man heard Jesus say this, he went away gloomy and sad because he was very rich.
23 Jesus looked around and said to his disciples, “It's hard for rich people to get into God's kingdom!” 24 The disciples were shocked to hear this. So Jesus told them again, “It's terribly hard to get into God's kingdom! 25 In fact, it's easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to get into God's kingdom.”
26 Jesus' disciples were even more amazed. They asked each other, “How can anyone ever be saved?”
27 Jesus looked at them and said, “There are some things that people cannot do, but God can do anything.”
28 Peter replied, “Remember, we left everything to be your followers!”
29 Jesus told him:
You can be sure that anyone who gives up home or brothers or sisters or mother or father or children or land for me and for the good news 30 will be rewarded. In this world they will be given 100 times as many houses and brothers and sisters and mothers and children and pieces of land, though they will also be mistreated. And in the world to come, they will have eternal life. 31 But many who are now first will be last, and many who are now last will be first.
Jesus Again Tells about His Death
(Matthew 20.17-19Luke 18.31-34)32 The disciples were confused as Jesus led them toward Jerusalem, and his other followers were afraid. Once again, Jesus took the twelve disciples aside and told them what was going to happen to him. He said:
33 We are now on our way to Jerusalem where the Son of Man will be handed over to the chief priests and the teachers of the Law of Moses. They will sentence him to death and hand him over to foreigners, 34 who will make fun of him and spit on him. They will beat him and kill him. But three days later he will rise to life.
The Request of James and John
(Matthew 20.20-28)35 James and John, the sons of Zebedee, came up to Jesus and asked, “Teacher, will you do us a favor?”
36 Jesus asked them what they wanted, 37 and they answered, “When you come into your glory, please let one of us sit at your right side and the other at your left.”
38 Jesus told them, “You don't really know what you're asking! Are you able to drink from the cup that I must soon drink from or be baptized as I must be baptized?”
39 “Yes, we are!” James and John answered.
Then Jesus replied, “You certainly will drink from the cup from which I must drink. And you will be baptized just as I must! 40 But it isn't for me to say who will sit at my right side and at my left. This is for God to decide.”
41 When the ten other disciples heard this, they were angry with James and John. 42 But Jesus called the disciples together and said:
You know that those foreigners who call themselves kings like to order their people around. And their great leaders have full power over the people they rule. 43 But don't act like them. If you want to be great, you must be the servant of all the others. 44 And if you want to be first, you must be everyone's slave. 45 The Son of Man did not come to be a slave master, but a slave who will give his life to rescue many people.
Jesus Heals Blind Bartimaeus
(Matthew 20.29-34Luke 18.35-43)46 Jesus and his disciples went to Jericho. And as they were leaving, they were followed by a large crowd. A blind beggar by the name of Bartimaeus son of Timaeus was sitting beside the road. 47 When he heard that it was Jesus from Nazareth, he shouted, “Jesus, Son of David, have pity on me!” 48 Many people told the man to stop, but he shouted even louder, “Son of David, have pity on me!”
49 Jesus stopped and said, “Call him over!”
They called out to the blind man and said, “Don't be afraid! Come on! He is calling for you.” 50 The man threw off his coat as he jumped up and ran to Jesus.
51 Jesus asked, “What do you want me to do for you?”
The blind man answered, “Master, I want to see!”
52 Jesus told him, “You may go. Your eyes are healed because of your faith.”
At once the man could see, and he went down the road with Jesus.