Ludozo gwa Aroni
1 Yahwe bakadwa Mushe bakati, 2 “Idwa bathu be Iziraela bakupe wombo dzili gumi lina mbili. Utole lukombo gung'ompela mubali, gudwa mu ntungamili we ludzi gumwe ne gumwe, dzibe gumi lina mbili. Ukwale zina le nlume mmwe ne mmwe mu lukombo gugwe. 3 Ngono mu ludzi gwa Levi ukwale zina la Aroni. Ngoti kowobe lukombo gung'ompela gwe ntungamili kudwa mu ludzi gumwe ne gumwe. 4 Utole wombo idzedzi unodzibiga mu nshasha we bushanganilo mbeli kwe Bhokisi le Tjidumano tje Ndzimu, pandinoshanganila nawe. 5 Ngono lukombo gwe nlume wandashalula gowothinila. Ndiyo zila yandinowothama kuti bathu ibaba Baiziraela bamise kung'ong'ola, kwabanong'ong'ola nge kwenyu.” 6 Mushe kadwa bathu be Iziraela kuti bampe wombo, ngono batungamili babo bose bakampa wombo, gung'ompela gwe ntungamili nng'ompela. Wombo dzili gumi lina mbili kuyendidza nge ng'umba dzabo tate babo. Ngono lukombo gwa Aroni gwakabe guli pakati kwe wombo dzabo. 7 Mushe kabiga wombo mbeli kwa Yahwe, mu nshasha we bushanganilo.
8 Kukati tjimuka Mushe engina mu nshasha we bushanganilo, ngono bonani, kawana lukombo gwa Aroni gumilile ng'umba ya Levi gwakathinila, kakale guna maluba ne mitjelo yakabidwa ye nti unoyi alimondi. 9 Mushe katola wombo mbeli kwa Yahwe kabhudila nadzo dzose kuzhe ku bathu be Iziraela bose, ngono bakadzilinga, mmwe ne mmwe katola lukombo gugwe. 10 Yahwe bakadwa Mushe bakati, “Bgwiliza lukombo gwa Aroni mbeli kwe Bhokisi le Tjidumano kuti gugale guli tjilakidzo mu bapanduki, kuti uthame kuti bamise kung'ong'ola nge kwangu, kusajalo, banowofa.” 11 Mushe kathama sekwa adwiwa ndi Yahwe.
12 Baiziraela bakadwa Mushe bakati, “Bonani, tafa tapela, tapela tose. 13 Mmwe ne mmwe unowosedzela, pa bugalo gwa Yahwe unowofa. Apa towoloba tose kene?”
Aaron's Walking Stick Blooms and Produces Almonds
1 The Lord told Moses:
2-3 Call together the twelve tribes of Israel and tell the leader of each tribe to write his name on the walking stick he carries as a symbol of his authority. Make sure Aaron's name is written on the one from the Levi tribe, then collect all the sticks.
4 Place these sticks in the tent right in front of the sacred chest where I appear to you. 5 I will then choose a man to be my priest, and his stick will sprout. After that happens, I won't have to listen to any more complaints about you.
6 Moses told the people what the Lord had commanded, and they gave him the walking sticks from the twelve tribal leaders, including Aaron's from the Levi tribe. 7 Moses took them and placed them in the Lord's sacred tent.
8 The next day when Moses went into the tent, flowers and almonds were already growing on Aaron's stick. 9 Moses brought the twelve sticks out of the tent and showed them to the people. Each of the leaders found his own and took it.
10 But the Lord told Moses, “Put Aaron's stick back! Let it stay near the sacred chest as a warning to anyone who might think of rebelling. If these people don't stop their grumbling about me, I will wipe them out.” 11 Moses did what he was told.
12 The Israelites cried out to Moses, “We're done for 13 and doomed if we even go near the sacred tent!”