1 Ipapo Jobe kashandula Yahwe eti,
2 “Ndoziba kuti mungathama zwithu zose,
tjamakazwimisila kutjithama akuna tjingamudzibila.
3 ‘Ndiani iwoyu unosumbika gumbuludzo ngosaziba kene?’
Ndizo ndaleba zwandabe ndisinga hwisise,
zwithu zwakandipinda, zwandakabe ndisingazibe.
4 Mandidwa muti, ‘Tongoteedza ndowolebeleka!
Ndowokubhuzwa iwe undidabile.’
5 Ndagala ndihwa koga nge kwenyu,
koga ngwenu mesho angu amubona.
6 Ndizo kee, ndozwishima,
ndoshandukila jinyo langu ndili mu hwuluba ne nlota.”
Matama e bupelo
7 Shule Yahwe basino kulebeleka na Jobe matama iyawa, bakadwa Elifazi we N'temani bakati, “Bushongola gwangu gwakulingisana iwe ne bakwinya babo babili, ngoti akuna tje malebeswa tjamaleba nge kwangu sa Jobe nlanda wangu aleba. 8 Ndizoke tolani mikono ili kutendeka ne nyundo dzili kutendeka muyende ku nlanda wangu Jobe ngono mudziduse dzili zwibhayilo zwinopisiwa. Nlanda wangu Jobe unowomutembezelela, ngono imi ndowodabila ntembezelo uwe asithame kuyendidzana nge bulengwe gwenyu, ngoti amuzoleba tjakalulwama nge kwangu, Jobe nlanda wangu sekwa athama.”
9 Ndizo Elifazi we N'temani na Bhilidadi we N'shuhi na Zofa we N'namathi bakayenda bakathama tjabadwiwa ndi Yahwe, ngono Yahwe bakaamutjila ntembezelo wa Jobe.
10 Yahwe bakabgwilizila Jobe fumwa iye asinotembezelela bakwinya babe, Yahwe bakapa Jobe kwakawanda kabili muna kwaakabe anako kutanga.
11 Ipapo kukazha kunli bana ba tate babe bose ne hazwadzi dzidze dzose na bose bakabe benziba ngono bakaja zojiwa naye mu ng'umba iye. Bakan'nyaladza ngekwe bubi gwakabe gwazhisiwa ndi Yahwe munli. Mmwe ne mmwe wabo kampa mari ne rin'gi ye golide.
12 Yahwe bakakombolela Jobe kudwa ipapo kupinda mu tjibaka tje kutanga: Wakabe ne danga le pkhwizi dzili zwiwulu zwili gumi lina bunna (14 000) ne kamela dzili zwiwulu zwili tathatu (6 000) ne majokwi e ng'ombe ali tjiwulu (1 000) ne madonki makadzi ali tjiwulu (1 000). 13 Jobe wakapiwa bakololo bali kutendeka ne bakololokadzi bali batatu. 14 Ngono katumila nkololokadzi hwola eti, “Jemima,” we bubili kampa zina eti, “Keziya,” we butatu kati ndiye “Kerenihapuki.” 15 Akuna mu shango yose kwakatongo wang'wa bakadzi bakanaka se bakololokadzi ba Jobe ngono tate babo bakabapa gobe le lukata gwabo pakati kwe hazwadzi dzabo.
16 Shule kwa ipapo Jobe kadwapo katjila makole ali zana ling'ompela lina makole ali makumi manna (140), kabona bana babe ne bana be bana babe kunoti ku tjizekugwana tje bunna. 17 Shule kwa ikoku Jobe kafa akula kwazo ana makole ali manjinji.
Job's Reply to the Lord
No One Can Oppose You
1 Job said:
2 No one can oppose you,
because you have the power
to do what you want.
3 You asked why I talk so much
when I know so little.
I have talked about things
that are far beyond
my understanding.
4 You told me to listen
and answer your questions.
5 I heard about you from others;
now I have seen you
with my own eyes.
6 That's why I hate myself
and sit here in dust and ashes
to show my sorrow.
The Lord Corrects Job's Friends
7 The Lord said to Eliphaz:
What my servant Job has said about me is true, but I am angry with you and your two friends for not telling the truth. 8 So I want you to go over to Job and offer seven bulls and seven goats on an altar as a sacrifice to please me. After this, Job will pray, and I will agree not to punish you for your foolishness.
9 Eliphaz, Bildad, and Zophar obeyed the Lord, and he answered Job's prayer.
A Happy Ending
10 After Job had prayed for his three friends, the Lord made Job twice as rich as he had been before. 11 Then Job gave a feast for his brothers and sisters and for his old friends. They expressed their sorrow for the suffering the Lord had brought on him, and they each gave Job some silver and a gold ring.
12 The Lord now blessed Job more than ever; he gave him 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 pair of oxen, and 1,000 donkeys.
13 In addition to seven sons, Job had three daughters, 14 whose names were Jemimah, Keziah, and Keren Happuch. 15 They were the most beautiful women in that part of the world, and Job gave them shares of his property, along with their brothers.
16 Job lived for another 140 years—long enough to see his great-grandchildren have children of their own— 17 and when he finally died, he was very old.