Kunyaluluka kwe bathu be Ndzimu
1 Ndizo ngakuti kugadziwabgwe mukungina mu kunyaluluka kutjiyapo, tiyeleni njele, kuti kusibe ne mmwe wenyu unowowang'wa akong'wa kunoswika mu kunyaluluka ikoko. 2 Ngobe ndebo mbuya yakazhabo ku tili koga se ku bali, koga dama labakahwa alizobabhatsha nge tjimwe, ngobe lakasheta kugalamoyo mu bahwi balo. 3 Ndizo iswi takagalamoyo tongina mu kunyaluluka ikoko sekwa wakati,
“Sekwa ndakatuna mu kugwadzamoyo,
‘Abatowongina mu kunyaluluka kwangu,’ ”
nenguba mishingo yawo yakafidziwa pa kubumbiwa kwe shango. 4 Ngobe una pawakaleba ngekwe zhuba le kutendeka uti, “Ndzimu wakanyaluluka mu zhuba le butendeka mu mishingo yawo yose.” 5 Kakale ipapa ukati, “Abatowongina mu kunyaluluka kwangu.” 6 Ndizo kutjina bakasalila kungina mu kunyaluluka ikoku zwako ne bakahwa ndebo mbuya kutanga abazotubula kungina, kuli nge kusahwa, 7 ndizo Ndzimu unobiga limwe zhuba, linoyi “Nasi.” Wakalileba shule kwe makole manjinji etuma Dafite sekwa kalebgwa kuyi,
“Nasi, ha muhwa hwi lawo,
musikukutadze mimoyo yenyu.”
8 Ngobe Joshuwa ha akabe abapa kunyaluluka, Ndzimu unobe usakati shule ukaleba ngekwe limwe zhuba. 9 Ndizo wali kunyaluluka nge Sabata kutjakasalila bathu be Ndzimu; 10 ngobe iye unowongina mu kunyaluluka kwe Ndzimu, unowobe enyaluluka mu mishingo iye, se Ndzimu wakanyalulukabo muna yawo. 11 Ngatigwiseni tjose kuti tingine mu kunyaluluka ikoko, kuti kusibe ne mmwe wedu unowokonedziwa nge zila yakajalo ye kusahwa.
12 Ngobe dama le Ndzimu lotjila, kakale loshinga, lopitsha kupinda bukanu guna ntha dzinotema mbili, lobhaya likathubukanya meya ne butjilo, mongo ne malunganilo. Losumikilisa njemulo ne mikumbulo ye moyo we nthu. 13 Akuna tjakasumbikala ku Ndzimu, tjimwe ne tjimwe mu lubumbo gose tjakaambuka, tjipatjena mu mesho awo, iwo watakafanila kuzwileba mbeli kwawo.
Jesu ndiye mpirisiti nkulu
14 Ndizo setina mpirisiti nkulu kwazo wakapinda epalama zhuzhugwi, iye Jesu Nkololo we Ndzimu, ngati bhatilileni mu kugalamoyo kwatinoleba titi tinako. 15 Ngobe atina mpirisiti nkulu usingatubule kuhwisisa kusasima kwedu, koga tina wakalikiwabo saswi, koga kabe usina tjibi. 16 Ngatisedzeleni ngono ku tjigalo tje bushe gwe ngoni, nge kugalamoyo kuti tiamutjile mahwilozogwadza ne ngoni mu tjibaka tjatinowobe tishaka bhatsho.
1 The promise to enter the place of rest is still good, and we must take care that none of you miss out. 2 We have heard the message, just as they did. But they failed to believe what they heard, and the message did not do them any good. 3 Only people who have faith will enter the place of rest. It is just as the Scriptures say,
“God became angry
and told the people,
‘You will never enter
my place of rest!’ ”
God said this, even though everything has been ready from the time of creation. 4 In fact, somewhere the Scriptures say that by the seventh day, God had finished his work, and so he rested. 5 We also read that he later said, “You people will never enter my place of rest!” 6 This means that the promise to enter is still good, because those who first heard about it disobeyed and did not enter. 7 Much later God told David to make the promise again, just as I have already said,
“If you hear his voice today,
don't be stubborn!”
8 If Joshua had really given the people rest, there would not be any need for God to talk about another day of rest. 9 But God has promised us a Sabbath when we will rest, even though it has not yet come. 10 On that day God's people will rest from their work, just as God rested from his work.
11 We should do our best to enter the place of rest, so none of us will disobey and miss going there, as they did. 12 God's word is alive and powerful! It is sharper than any double-edged sword. His word can cut through our spirits and souls and through our joints and marrow, until it discovers the desires and thoughts of our hearts. 13 Nothing is hidden from God! He sees through everything, and we will have to tell him the truth.
Jesus Is the Great High Priest
14 We have a great high priest, who has gone into heaven, and he is Jesus the Son of God. This is why we must hold on to what we have said about him. 15 Jesus understands every weakness of ours, because he was tempted in every way that we are. But he did not sin! 16 So whenever we are in need, we should come bravely before the throne of our merciful God. There we will be treated with undeserved grace, and we will find help.