Naamani unopodziwa
Naaman5
1 Naamani wakabe ali ntungamili we ngwa ya mambo we Siriya, wakabe ali nlume nkulu mu mesho a tetshi uwe kakale etolegwa pezhugwi kwazo, ngoti ndiye, Yahwe bakabe bapa Siriya kukunda. Wakabe ali mbhayani wakasima, koga egwala mapele.
2 Ipapo Basiriya bakatongobe banginilila Iziraela ngono mu kunginilila kwabo bakatapa mwanadi we Iziraela ngono kabe nlandakadzi we nkadzi wa Naamani. 3 Ngono kadwa tetshikadzi uwe kati, “Tshene tetshi wangu banganobona nlebesambeli umu Samariya, wabe angabapodza mapele abo.” 4 Ndizo Naamani kayenda kano budza tetshi uwe ngekwe tjalebgwa nge mwanadi we Iziraela.
Naaman5
5 Ndizo mambo we Siriya kati, “Yenda ngwenu, ngono ndowotumila lukwalo kuna mambo we Iziraela.” Ndizo kayenda, katola talenta dzili gumi dze siliva ne zwiwulu zwili kutathatu zwe shekele ye golide ne zwiambalo zwibuyanana zwili gumi. 6 Ngono kayisa lukwalo kuna mambo we Iziraela gwakabe gubalika guti, “Lukwalo igogu aguswika pakuli, ziba kuti ndatuma Naamani nlanda wangu kukuli, kuti umpodze bugwele gugwe gwe mapele.” 7 Ngono kukati mambo we Iziraela ebala lukwalo, kapalula zwiambalo zwizwe kati, “Apa ndi Ndzimu imi kene? Apa ndinga bulaya kakale atjidza kene, kungayita kuti nlume iwoyu atumile ndaidzo kundili kuti ndipodze nthu mu mapele awe kene? Bonani koga sekwa anoshaka kukwebakwebana nami.”
Naaman5
Naaman5
8 Koga Elisha nlume we Ndzimu wakati ehwa kuti mambo we Iziraela wapalula zwiambalo zwizwe, katumila dama kuna mambo eti, “Ini wapalula zwiambalo zwizo kene? Unletje azhe kundili kuti ndizo azibe kuti kuna nlebesambeli mu Iziraela.” 9 Ndizo Naamani kayenda ne mbizi dzidze ne koloyi dze ngwa kanoma pa nkoba we ng'umba ya Elisha. 10 Ngono Elisha katuma ntumwa kunli kati, “Yenda unongula mu gwizi gwe Jorodani katendeka, nyama inowobuyila mu mbili uwo, ngono unowotjenapala.” 11 Koga Naamani kayenda akagwadzamoyo eti, “Ndabe ndikumbula kuti nge malebeswa unowobhuda kazha kundili kama kadana zina la Yahwe Ndzimu uwe, kawuzwa nge luboko gugwe pathu pakakubala kapodza una mapele. 12 Apa Abana ne Faripa ate njizi dze Damasiko dzinoyita pa vula dzose dze Iziraela kene? Apa andinga ngule mudzili ndikabe mbuyanana kene?” Ndizo kashanduka, kayenda akagwadzamoyo. 13 Koga balanda babe bakasedzela panli bakati, “Tate, ha nlebesambeli angabe amudwa tjimwe tjikulukulu, mungabe musatjithama kene? Bukulu seni apa emudwa eti, ‘Ngulani mube mbuyanana kene?’ ” 14 Ndizo kadeluka kanozwidubika katendeka mu gwizi gwe Jorodani, kuyendidzana nge dama le nlume we Ndzimu ngono mbili uwe ukalulwama, ganda lile likalingika sele mwana ngono katjenapala.
Naaman5
15 Ipapo kabgwilila ku nlume we Ndzimu, iye ne goko lile lose ngono kabuya kama mbeli kukwe ngono kati, “Bonani, ndoziba kuti akuna Ndzimu mu shango yose kuzhe kwe Iziraela, ngwenu ndokumbila kuti uamutjile tjipo kudwa ku nlanda uwo.” 16 Nlebesambeli kashandula eti, “Ha Yahwe batjatjila, ibo bandinoshingila, akuna tjandinoamutjila.” Ngono kankwekweredza kuti a amutjile koga kalamba. 17 Naamani kati, “Ha kusingatubuke, ndomukumbila imi nlanda wenyu ndipiwe tjilizanyo tje mavu tje mitolo mibili ye mowulo, ngobe nlanda wenyu aatjowothama zwibhayilo zwinopisiwa kene kuli zwibhayilo ku midzimu ipoga kuzhe kwa Yahwe. 18 Koga mu ndebo iyeyi, tshene Yahwe bangazwiibhatigwa nlanda uwo, ha tetshi wangu engina mu ng'umba ya Rimoni kunonamata, akanaila luboko gwangu ngono nami ndithigama mu ng'umba ya Rimoni, tshene Yahwe bangazwiibhatigwa nlanda uwo ngekwa ikoku.”
19 Elisha kandwa kati, “Yenda nge mbakiso.” Ngono kwakati Naamani atjiyenda thambgwana, 20 Gehazi nlanda wa Elisha nlume we Ndzimu, kazwidwa kati, “Bona, tetshi wangu waletja Naamani we N'siriya nge kusaamutjila mu maboko awe tjaazhisa. Ha Yahwe batjatjila, ndowonlabukila ndikatola tjimwe mu nli.”
21 Ndizo Gehazi katobela Naamani. Ngono Naamani wakati ebona nthu akanlabukila, kadeluka mu koloyi iye ye ngwa kunonshanganidza, kandwa kati, “Apa tjimwe ne tjimwe tjakalulwama kene?” 22 Ngono Gehazi kashandula eti, “Tjimwe ne tjimwe tjakalulwama, ngono tetshi wangu wandituma kuti nditi, ‘Kwazha bazhuzha badiyiwana be balebesambeli kudwa ku shango ye matombo ye Ifureimi. Ndokumbila ubape talenta ye siliva ne zwiambalo zwibili zwibuyanana.’ ” 23 Ngono Naamani kati, “Shatha uamutjile talenta mbili.” Kakwekweredza Gehazi kuzwiamutjila, ngono kasungila talenta mbili dze siliva mu womo mbili ne zwiambalo zwibili zwibuyanana. Kazwipa babili be balanda babe, ngono bakazwisenga bakatungamila Gehazi. 24 Ngono Gehazi wakati eswika pa duthu kazwitola mu maboko abo kazwilonga mu ng'umba, ngono kabawoneka bakayenda. 25 Kangina kama mbeli kwa tetshi uwe, ngono Elisha kandwa kati, “Wabe wayenda poni Gehazi?” Kashandula eti, “Nlanda wenyu akuna kwaatongo yenda.”
26 Ngono kandwa kati, “Apa ndabendisinawe mu meya ha nlume edeluka mu koloyi iye ye ngwa kukushanganidza kene? Apa nditjo tjibaka tjekuamutjila mari ne zwiambalo ne minda ye mitoba ne minda ye mizhambi ne pkhwizi ne mangabe ne balanda ne balandakadzi kene? 27 Mapele a Naamani anowokunamatila kose ne zwizekugwana zwizo tjatjose.” Ngono Gehazi kabhuda pana Elisha ana mapele, ali ntjena se kapuku.
Elisha Heals Naaman
1 Naaman was the commander of the Syrian army. The Lord had helped him and his troops defeat their enemies, so the king of Syria respected Naaman very much. Naaman was a brave soldier, but he had leprosy.
2 One day while the Syrian troops were raiding Israel, they captured a girl, and she became a servant of Naaman's wife. 3 Some time later the girl said, “If your husband Naaman would go to the prophet in Samaria, he would be cured of his leprosy.”
4 When Naaman told the king what the girl had said, 5 the king replied, “Go ahead! I will give you a letter to take to the king of Israel.”
Naaman left and took along 30,000 pieces of silver, 6,000 pieces of gold, and 10 new outfits. 6 He also carried the letter to the king of Israel. It said, “I am sending my servant Naaman to you. Would you cure him of his leprosy?”
7 When the king of Israel read the letter, he tore his clothes in fear and shouted, “That Syrian king believes I can cure this man of leprosy! Does he think I'm God with power over life and death? He must be trying to pick a fight with me.”
8 As soon as Elisha the prophet heard what had happened, he sent the Israelite king this message: “Why are you so afraid? Send the man to me, so that he will know there is a prophet in Israel.”
9 Naaman left with his horses and chariots and stopped at the door of Elisha's house. 10 Elisha sent someone outside to say to him, “Go wash seven times in the Jordan River. Then you'll be completely cured.”
11 But Naaman stormed off, grumbling, “Why couldn't he come out and talk to me? I thought for sure he would stand in front of me and pray to the Lord his God, then wave his hand over my skin and cure me. 12 What about the Abana River or the Pharpar River? Those rivers in Damascus are just as good as any river in Israel. I could have washed in them and been cured.”
13 His servants went over to him and said, “Sir, if the prophet had told you to do something difficult, you would have done it. So why don't you do what he said? Go wash and be cured.”
14 Naaman walked down to the Jordan; he waded out into the water and stooped down in it seven times, just as Elisha had told him. At once, he was cured, and his skin became as smooth as a child's.
15 Naaman and his officials went back to Elisha. Naaman stood in front of him and announced, “Now I know that the God of Israel is the only God in the whole world. Sir, would you please accept a gift from me?”
16 “I am a servant of the living Lord,” Elisha answered, “and I swear that I will not take anything from you.”
Naaman kept begging, but Elisha kept refusing. 17 Finally Naaman said, “If you won't accept a gift, then please let me take home as much soil as two mules can pull in a wagon. Sir, from now on I will offer sacrifices only to the Lord. 18 But I pray that the Lord will forgive me when I go into the temple of the god Rimmon and bow down there with the king of Syria.”
19 “Go on home, and don't worry about that,” Elisha replied. Then Naaman left.
Elisha Places a Curse on Gehazi
After Naaman had gone only a short distance, 20 Gehazi said to himself, “Elisha let that Syrian off too easy. He should have taken Naaman's gift. I swear by the living Lord that I will talk to Naaman myself and get something from him.” 21 So he hurried after Naaman.
When Naaman saw Gehazi running after him, he got out of his chariot to meet him. Naaman asked, “Is everything all right?”
22 “Yes,” Gehazi answered. “But my master has sent me to tell you about two young prophets from the hills of Ephraim. They came asking for help, and now Elisha wants to know if you would give them 3,000 pieces of silver and some new clothes?”
23 “Sure,” Naaman replied. “But why don't you take twice that amount of silver?” He convinced Gehazi to take it all, then put the silver in two bags. He handed the bags and the clothes to his two servants, and they carried them for Gehazi.
24 When they reached the hill where Gehazi lived, he took the bags from the servants and placed them in his house, then sent the men away. After they had gone, 25 Gehazi went in and stood in front of Elisha, who asked, “Gehazi, where have you been?”
“Nowhere, sir,” Gehazi answered.
26 Elisha asked, “Don't you know that my spirit was there when Naaman got out of his chariot to talk with you? Gehazi, you have no right to accept money or clothes, olive orchards or vineyards, sheep or cattle, or servants. 27 Because of what you've done, Naaman's leprosy will now be on you and your descendants forever!”
Suddenly, Gehazi's skin became white with leprosy, and he left.