Bathu bakabuya mukutapiwa
1 Ndizo Baiziraela bose bakabe bakakwagwa nge lutshinga mu Lukwalo gwa Bomambo be Iziraela. Ngono Bajuta bakatapigwa ku Bhabhiloni ngo shaya bugalimoyo kwabo. 2 Ngono bathu bekutanga bebgwilila ku magalo abo e mizi mikulu bakabe bali Baiziraela ne bapirisiti ne Balevi ne babhatshi mu Ng'umba ye Ndzimu. 3 Bamwe be ludzi gwa Juda ne gwa Bhenjamini ne gwa Ifureimi ne gwa Manase bakabaka mu Jerusalema bakabe bali bo: 4 Uthai nkololo wa Amihudi, Amihudi ali nkololo wa Omiri, Omiri ali nkololo wa Imiri, Imiri ali nkololo wa Bhani, ibaba bakabe bali bakololo ba Perezi nkololo wa Juda. 5 Kudwa mu Bashilo kwakabe kuli Asaya ali mbano ana bakololo babe. 6 Be bakololo ba Zera ndi Jeuele ali ntungamili wabo. Bose bose bakabe bali mazana ali tathatu ana makumi ali zhanalume (690).
7 Be zwizekugwana zwa Bhenjamini bakabe bali bo Salu nkololo wa Meshulamu na Meshulamu nkololo wa Hodaviya na Hodaviya nkololo wa Hasenuwa, 8 na Ibineiya nkololo wa Jerohamu na Ela nkololo wa Uzi ne nkololo wa Mikiri na Meshulamu nkololo wa Shefatiya ne nkololo wa Reuweli ne nkololo wa Ibinija. 9 Bathu bose be Bhenjamini sekwa bakakwagwa nge ludzi gwabo bakabe bali mazana ali zhanalume ne makumi ali mashanu ana bali tathatu (956). Bose ibaba bakabe bali boshe be misha yabo.
Bapirisiti bakabe begala mu Jerusalema
10 Bapirisiti bakabe begala mu Jerusalema bakabe bali bo Jedaya na Jehoaribi na Jakini 11 na Ahitubu iye ali ntungamili mu Ng'umba ye Ndzimu. Azariya wakabe ali nkololo wa Hilikiya, Hilikiya ali nkololo wa Meshulamu, Meshulamu ali nkololo wa Zadoki, Zadoki ali nkololo wa Meraoti, Meraoti ali nkololo wa Ahitubu, 12 na Adaya nkololo wa Jerohamu, Jerohamu ali nkololo wa Pashihuri, Pashihuri ali nkololo wa Malikija na Masai nkololo wa Adiele, ali nkololo wa Jahizera, Jahizera ali nkololo wa Meshulamu, Meshulamu ali nkololo wa Meshilemiti, Meshilemiti ali nkololo wa Imeri. 13 Bose bose bakabe bali tjiwulu ne mazana ali kutendeka ne makumi ali tathatu (1 760) e balume bakasima, nyambi dze nshingo we Ng'umba ye Ndzimu, bali batungamili babo ne misholo ye misha yabo.
Balevi bakabe begala mu Jerusalema
14 Kudwa mu Balevi, Balevi bakabe bali bo: Shemaya nkololo wa Hashubu, Hashubu ali nkololo wa Azirikamu, Azirikamu ali nkololo wa Hashabiya, Hashabiya ali nkololo wa Merari, 15 Bhakibhakari na Hereshi na Galali Mataniya nkololo wa Mika, Mika ali nkololo wa Zikiri, Zikiri ali nkololo wa Asafa 16 na Obadiya nkololo wa Shemaya, Shemaya ali nkololo wa Galali, Galali ali nkololo wa Jeduthuni na Bherekiya nkololo wa Asa, Asa ali nkololo wa Elikana bakabe bagala mu mizana ye Netofa.
Balisi be mikoba bakabe begala mu Jerusalema
17 Balisi be mikoba bakabe begala mu Jerusalema bakabe bali bo Shalumu na Akubu na Talimoni na Ahimani na Shalumu wakabe ali ntungamili wabo. 18 Bakabe bakalinda nkoba wa mambo ku bhezhuba kuswikila nasi. Ibaba bakabe bali balindi be mikoba kudwa mu bukotokelo gwe Balevi.
19 Shalumu wakabe ali nkololo wa Kore, Kore ali nkololo wa Ebiasafu, Ebiasafu ali nkololo wa Kora ne makamu awe e nsha wa tate babe, bakabe bakalingisana ne nshingo we kulinda nkoba we nshasha wa Yahwe sa bobatategulu babo bakabe bakalingisana ne kulinda nkoba we bugalo gwa Yahwe. 20 Mukutangisa Finihasi nkololo wa Eleazari ndiye wakabe ali ntungamili wabo ngono Yahwe bakabe banaye.
21 Zekariya nkololo wa Meshelemiya wakabe ali nlindi we nkoba we nshasha we bushanganilo.
22 Bose bose bakabe bashalugwa kube balindi be mikoba bakabe bali mazana ali mabili ana gumi lina babili (212). Bakakwalisiwa nge lutshinga mu mizi yabo. Bakapiwa nshingo we bulindi gwe mikoba ndi Dafite na Samuele we mboni nge kubagalabgwe. 23 Ibo ne zwizekugwana zwabo bakalingisana ne nshingo we kulinda mikoba ye Ng'umba ya Yahwe. 24 Balindi be mikoba bakabe bakabigwa ku mbizho dzose nge bunna ku bunandzwa neku burwa neku bhezhuba neku golombedzo. 25 Bakanyi kwabo bakabe bagala ku mizi yabo kwakabe kufanila kuti balabane mu nshingo we butjengeti mu mazhuba ali kutendeka mamwe ne mamwe nge zwibaka zose. 26 Koga batungamili be balindi be mikoba bali banna be Balevi ibo bakabe bakalingisana nge nshingo we kutjengeta zwing'umbana ne matula e Ng'umba ye Ndzimu. 27 Bakabe belala bakapoteleka Ng'umba ye Ndzimu ngobe bakabe bakafanila kuilinda kakale ndibo bakabe bakalingisana nge kuzhula mikoba mangwanana mamwe ne mamwe.
Balevi bamwe
28 Balevi bamwe bakabe bakalingisana nge nshingo we kutjengeta zwija zwinoshingisiwa mu kunamata, bakabe bakafanila kuzwibala azwizhisiwa ne apa zwidusiwa. 29 Bamwe babo bakabe bakalingisana ne zwakabezhiwa nenge zwija zose zwakayengemala ne bgwisa gwe tjiwunga ne nkumbi we zhambi ne mafuta ne motsha ne zwipayisi. 30 Koga bamwe bapirisiti ibo ndibo bakabe balingisana ne kushanganya zwipayisi.
31 Mmwe we Balevi Mathitiya mbano ya Shalumu we nsha wa Kora wakabe akalingisana ne kuthama tjiwunga tjakagotjiwa, 32 ne bamwe be nsha wa Kora bakabe bakalingisana ne kululwamisa tjiwunga tjakayengemala Sabata mmwe ne mmwe. 33 Ibabo bakabe bali bambi bakabe bali boshe be misha ye Balevi bakabe begala mu zwing'umbana zwe Ng'umba ye Ndzimu ngono kakale bakabe basingashinge mimwe mishingo ngobe bakabe bali mu nshingo wabo siku ne sikati. 34 Aba ndibo bakabe bali misholo ye misha ye Balevi nge ndongoloso ye njudzi dzabo kakale bakabe begala mu Jerusalema.
Bobatategulu ne zwizekugwana zwa Saulo
(1 Zwiyitikalo 8:29-38)
35 Jeyele tate ba Gibiyoni wakabe egala mu nzi we Gibiyoni. Nkadzi uwe wakabe edang'wa Maaka. 36 Nkololo uwe hwola wakabe ali Abidoni, etobegwa ndi Zuri na Kishi na Bhaale na Neri na Nadabu 37 na Gedori na Ahio na Zekariya na Mikiloti, 38 tate ba Shimeya. Naibo bakabe begala mu Jerusalema pejo ne mamwe makamu abo.
39 Neri wakabe ali tate ba Kishi, Kishi ali tate ba Saulo, Saulo ali tate ba Jonatani na Malikishuwa na Abinadabu na Eshibhaale. 40 Nkololo wa Jonatani wakabe ali Meribubhaale, Meribubhaale iye ali tate ba Mika. 41 Bakololo ba Mika bakabe bali bo Pithoni na Meleki na Thariya na Ahazi, 42 Ahazi wakabe ali tate ba Jara, Jara ali tate ba Alemeti na Azimaveti na Zimiri. Zimiri wakabe ali tate ba Moza. 43 Moza wakabe ali tate ba Bhineya, Bhineya ali tate ba Refaniya, Refaniya ali tate ba Eleasa, Eleasa ali tate ba Azele.
44 Azele wakabe ana bakololo bali tathatu ibo bali bo Azirikamu na Bokheru na Ishimaele na Sheariya na Obadiya na Hanani. Ibaba bakabe bali bakololo ba Azele.
The People Who Returned from Babylonia and Settled in Jerusalem
1 Everyone in Israel was listed in the official family records that were included in the history of Israel's kings.
The people of Judah were taken to Babylonia as prisoners because they sinned against the Lord. 2 And the first people to return to their towns included priests, Levites, temple workers, and other Israelites. 3 People from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh settled in Jerusalem.
4-6 There were 690 people from the Judah tribe who settled in Jerusalem. They were all descendants of Judah's three sons: Perez, Shelah, and Zerah. Their leaders were Uthai, Asaiah, and Jeuel. Uthai was the son of Ammihud and a descendant of Omri, Imri, Bani, and Perez. Asaiah was a descendant of Shelah; Jeuel was a descendant of Zerah.
7-9 There were also 956 family leaders from the Benjamin tribe who settled in Jerusalem. They included: Sallu son of Meshullam, grandson of Hodaviah, and great-grandson of Hassenuah; Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi and grandson of Michri; Meshullam son of Shephatiah, grandson of Reuel, and great-grandson of Ibnijah.
The Priests Who Settled in Jerusalem
10-12 Here is a list of priests who settled in Jerusalem: Jedaiah; Jehoiarib; Jachin; Azariah, who was a temple official, and whose ancestors included Hilkiah, Meshullam, Zadok, Meraioth, and Ahitub; Adaiah son of Jeroham, whose ancestors included Pashhur and Malchijah; Maasai son of Adiel, whose ancestors included Jahzerah, Meshullam, Meshillemith, and Immer.
13 There was a total of 1,760 priests, all of them family leaders in their clan and trained in the work at the temple.
The Levites Who Settled in Jerusalem
14-16 Here is a list of Levites who settled in Jerusalem: Shemaiah from the Merari clan, whose ancestors included Hasshub, Azrikam, and Hashabiah; Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah son of Mica, whose ancestors included Zichri and Asaph; Obadiah son of Shemaiah, whose ancestors included Galal and Jeduthun; Berechiah son of Asa and grandson of Elkanah, who had lived in the villages near the town of Netophah.
The Temple Guards Who Settled in Jerusalem
17 Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives were the guards at the temple gates. Shallum was the leader of this clan, 18 and for a long time they had been the guards at the King's Gate on the east side of the city. Before that, their ancestors guarded the entrance to the Levite camp.
19 Shallum son of Kore, as well as the other men in the Korahite clan, guarded the entrance to the temple, just as their ancestors had guarded the entrance to the sacred tent. 20 Phinehas son of Eleazar had supervised their work because the Lord was with him.
21 Zechariah son of Meshelemiah was also one of the guards at the temple.
22 There was a total of 212 guards, all of them listed in the family records in their towns. Their ancestors had been chosen by King David and by Samuel the prophet to be responsible for this work, 23 and now they guarded the temple gates.
24 There was one full-time guard appointed to each of the four sides of the temple. 25 Their assistants lived in the villages outside the city, and every seven days a group of them would come into the city and take their turn at guard duty. 26 The four full-time guards were Levites, and they supervised the other guards and were responsible for the rooms in the temple and the supplies kept there. 27 They guarded the temple day and night and opened its doors every morning.
The Duties of the Levites
28 Some of the Levites were responsible for the equipment used in worship at the temple, and they had to count everything before and after it was used. 29 Others were responsible for the temple furnishings and its sacred objects, as well as the flour, wine, olive oil, incense, and spices. 30 But only the priests could mix the spices. 31 Mattithiah, Shallum's oldest son, was a member of the Levite clan of Korah, and he was in charge of baking the bread used for offerings. 32 The Levites from the Kohath clan were in charge of baking the sacred loaves of bread for each Sabbath.
33 The Levite family leaders who were the musicians also lived at the temple. They had no other responsibilities, because they were on duty day and night.
34 All of these men were family leaders in the Levi tribe and were listed that way in their family records. They lived in Jerusalem.
King Saul's Family
(1 Chronicles 8.29-38)
35 Jeiel had settled the town of Gibeon, where he and his wife Maacah lived. 36 They had ten sons, who were born in the following order: Abdon, Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth 38 the father of Shimeam. Some of them went to live in Jerusalem near their relatives.
39 Ner was the father of Kish and the grandfather of King Saul.
Saul had four sons: Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. 40-41 Jonathan was the father of Meribbaal, the grandfather of Micah, and the great-grandfather of Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz. 42-44 The descendants of Ahaz included Jarah, Alemeth, Azmaveth, Zimri, Moza, Binea, Rephaiah, Eleasah, and Azel and his six sons: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan.