Zwipo zwe tjimeya
1 Ngwenu ngekwe zwipo zwe tjimeya, zwikamu, anditoshaka kuti musizibe nge kwazo. 2 Moziba kuti makati musathu mukaziba Ndzimu makabe muwongiwa kakale mudzimidziwa kutobela midzimu isingalebeleke. 3 Ndizo ndoti muzibe kuti akuna ungati elebeleka nge Meya ye Ndzimu kati, “Jesu ngaabe ne bhiso,” kakale akuna ungati, “Jesu ndi She,” asingalebesiwe nge Meya yakayengemala.
4 Kuna zwipo zwakasiyana, koga Meya ili iyo zwayo. 5 Kuna kushingila kwakasiyana, koga kushingigwa She iyezwe. 6 Kuna mishingo yakasiyana, koga Ndzimu ndiwo zwawo unoizhisa mu mmwe ne mmwe. 7 Mmwe ne mmwe unopiwa kuzwilakidza kwe Meya yakayengemala munli kubhatsha bose. 8 Mmwe unopiwa matama e butjenjedu, mmwe kapiwa matama e luzibo ne Meya iyo zwayo. 9 Mmwe unopiwa kugalamoyo nge Meya iyo zwayo, mmwe kapiwa nge Meya iyeyobo zwipo zwe kupodza, 10 koga mmwe kapiwa kushinga masazibgwe, ngono mmwe kapiwa bulebesambeli, mmwe unopiwa kuthubukanya pakati kwe meya, mmwe kapiwa tjipo tje ndimi dzipoga, koga mmwe kapiwa simba le kutjenesa ndimi. 11 Kose ikoku kopiwa nge Meya iyo zwayo, iyo inokobela mmwe ne mmwe sekwa yada.
Mbili nng'ompela una ndungululo njinji
Ephesians 4v11
But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria and to the end of the earth.
12 Se mbili uli nng'ompela una ndungululo njinji, kakale ndungululo dzose dze mbili, nenguba dzili njinji, dzi mbili nng'ompela, kwakajalobo na Kirisiti. 13 Ngobe takadubikiwa nge Meya ing'ompela tose mu mbili nng'ompela, Bajuta kene Bezwitjaba, kene balanda kene bathu bakasunuguka, kakale tose takang'wa Meya ing'ompela.
14 Kwakajalo mbili auna ndungululo ing'ompela koga una ndungululo njinji. 15 Ha gumbo lingati, “Ngobe ndisi luboko, andite ndili ndungululo ye mbili,” ikoku akungalithame likasibe ndungululo ye mbili. 16 Ne zebe ha ingati, “Ngobe ndisi zhisho, andite ndili ndungululo ye mbili.” Ikoku akungaithame ikasibe ndungululo ye mbili. 17 Ha mbili wose wabe uli zhisho, kuhwa kobe kuli ngayi? Ha mbili wose wabe uli zebe, kunuhwidza kobe kuli ngayi? 18 Koga sekwa kuli iko, Ndzimu wakalongolosa ndungululo mu mbili, imwe ne imwe sekwa unoda. 19 Ha kose kwabe kuli ndungululo ing'ompela, mbili unobe uli ngayi? 20 Sekwa kuli iko, kuna ndungululo njinji, koga mbili nng'ompela.
21 Ndizo ngwenu zhisho alingati ku luboko, “Imi andina nshingo nawe,” Ne nsholo aungati ku makumbo, “Imi andina nshingo nawe.” 22 Koga na idzo ndungululo dze mbili dzinolingika dzisina nshingo nkulu atingatjile tisinadzo. 23 Ndungululo dze mibili yedu dzatinotola se dzi pasi ndidzo dzatinokudza kwazo ne ndungululo dze mbili dzisingadusigwe patjena dzobhakwa nge njele hwulu kupinda 24 ndungululo dzinodusigwa patjena. Koga ndiko Ndzimu sekwa akabumba mbili ngokudza ndungululo dzi pasi, 25 kuti ndizo kusibe ne kusahwanana mu mbili, koga kuti ndungululo dzitjengetane kwakafanana. 26 Ha ndungululo ing'ompela idziyila, dzose dzodziyila, koga ha ndungululo ing'ompela ikudziwa, dzose dzoshatha nayo.
27 Imwi mu mbili wa Kirisiti, ngono mmwe ne mmwe i ndungululo yawo. 28 Mu gubungano Ndzimu wakabiga ndungululo dzose nge kutobedzana, kutanga batumwa, gwe bubili balebesambeli, gwe butatu badiyi, betobegwa nge bashingi be masazibgwe, kutobela bapodzi, babhatshi, kukowoti bayendisi be mishingo, kudwapo kuti balebi be ndimi dzipoga. 29 Apa bose batumwa kene? Apa bose balebesambeli kene? Apa bose badiyi kene? Apa bose banoshinga masazibgwe kene? 30 Apa bose bana zwipo zwe kupodza kene? Apa bose banolebeleka nge ndimi dzipoga kene? Apa bose banotjenesa ndimi dzipoga kene? 31 Koga imwi yemulani nge malebeswa zwipo zwipezhugwi.
Ndowomulakidza zila inopinda dzimwe dzose.
Spiritual Gifts
1 My friends, you asked me about spiritual gifts. 2 I want you to remember that before you became followers of the Lord, you were led in all the wrong ways by idols that cannot even talk. 3 Now I want you to know that if you are led by God's Spirit, you will say that Jesus is Lord, and you will never curse Jesus.
4 There are different kinds of spiritual gifts, but they all come from the same Spirit. 5 There are different ways to serve the same Lord, 6 and we can each do different things. Yet the same God works in all of us and helps us in everything we do.
7 The Spirit has given each of us a special way of serving others. 8 Some of us can speak with wisdom, while others can speak with knowledge, but these gifts come from the same Spirit. 9 To others the Spirit has given great faith or the power to heal the sick 10 or the power to work mighty miracles. Some of us are prophets, and some of us recognize when God's Spirit is present. Others can speak different kinds of languages, and still others can tell what these languages mean. 11 But it is the Spirit who does all this and decides which gifts to give to each of us.
One Body with Many Parts
12 The body of Christ has many different parts, just as any other body does. 13 Some of us are Jews, and others are Gentiles. Some of us are slaves, and others are free. But God's Spirit baptized each of us and made us part of the body of Christ. Now we each drink from that same Spirit.
14 Our bodies don't have just one part. They have many parts. 15 Suppose a foot says, “I'm not a hand, and so I'm not part of the body.” Wouldn't the foot still belong to the body? 16 Or suppose an ear says, “I'm not an eye, and so I'm not part of the body.” Wouldn't the ear still belong to the body? 17 If our bodies were only an eye, we couldn't hear a thing. And if they were only an ear, we couldn't smell a thing. 18 But God has put all parts of our body together in the way that he decided is best.
19 A body isn't really a body, unless there is more than one part. 20 It takes many parts to make a single body. 21 That's why the eyes cannot say they don't need the hands. That's also why the head cannot say it doesn't need the feet. 22 In fact, we cannot get along without the parts of the body that seem to be the weakest. 23 We take special care to dress up some parts of our bodies. We are modest about our personal parts, 24 but we don't have to be modest about other parts.
God put our bodies together in such a way that even the parts that seem the least important are valuable. 25 He did this to make all parts of the body work together smoothly, with each part caring about the others. 26 If one part of our body hurts, we hurt all over. If one part of our body is honored, the whole body will be happy.
27 Together you are the body of Christ. Each one of you is part of his body. 28 First, God chose some people to be apostles and prophets and teachers for the church. But he also chose some to work miracles or heal the sick or help others or be leaders or speak different kinds of languages. 29 Not everyone is an apostle. Not everyone is a prophet. Not everyone is a teacher. Not everyone can work miracles. 30 Not everyone can heal the sick. Not everyone can speak different kinds of languages. Not everyone can tell what these languages mean. 31 I want you to desire the best gifts. So I will show you a much better way.