Nzhambi usina nshingo
1 Dama la Yahwe likazha kundili liti, 2 “Nkololo we nthu, apa lukuni gwe nzhambi gopinda ngeni lukuni gwe nti mmwe ne mmwe umu ishaka? 3 Apa kotongo togwa lukuni muuli guthamiwa tjimwe tjina nshingo kene? Apa kungathamiwa tjibhali ndiwo tjingalembeledziwa tjimwe mu tjili? 4 Bona, ha walongwa mu moto kuthutisa moto ngono moto ube upisa theswi dzawo mbili koga ube ubaba pakati kwawo, apa ipapo una tjaungashingisiwa kene? 5 Bona, wakati usathu ukayi tjimwe ukabe usina nshingo, ngono ngwenu wapisiwa ukababiwa nge moto ke? Apa ungashingisiwa tjimwe?
6 “Ndizo wali She Yahwe bakati: Sekwa ndakatola lukuni gwe nzhambi pakati kwe miti imu ishaka aguposela mu moto kuthutisa, bagali be Jerusalema ndowobatola saikoko. 7 Ndowobhayana nabo, kene bakabhuda mu moto, moto utjawobapisa koga ha ndilingisana nabo. Ngono mowoziba kuti ndimi Yahwe. 8 Ndowothukudza shango nge kuti abazogalika moyo. Koleba She Yahwe.”
Jerusalem Is a Useless Vine
1 Some time later, the Lord said:
2 Ezekiel, son of man, what happens to the wood of a grapevine after the grapes have been picked? It isn't like other trees in the forest, 3 because the wood of a grapevine can't be used to make anything, not even a small peg to hang things on. 4 It can only be used as firewood. But after its ends are burnt and its middle is charred, it can't be used for anything. 5 The wood is useless before it is burned, and afterwards, it is completely worthless.
6 I, the Lord God, promise that just as the wood of a grapevine is burned as firewood, 7 I will punish the people of Jerusalem with fire. Some of them have escaped one destruction, but soon they will be completely burned. And when that happens, you, Ezekiel, will know that I am the Lord. 8 I will make their country an empty wasteland, because they have not been loyal to me. I, the Lord God, have spoken.