Iziraela Inokunda Mambo Ogi we Bhashani
(Mbalo 21:31-35)
1 “Kudwa ipapo tikashanduka tikalinga ku Bhashani ngono Ogi mambo we Bhashani kabhuda kubhayana naswi, iye ne bathu babe bose kugwa naswi pa Edireyi 2 Koga Yahwe bakati kundili, ‘Usintje ngoti ndakupa iye ne bathu babe bose ne shango iye. Unthamile sekwawakathamila Sihoni mambo we Baamori bakabe begala ku Heshibhoni.’ 3 Ndizo Yahwe Ndzimu wedu balonga Ogi naiyebo mambo we Bhashani ne bathu babe bose mu maboko edu ngono tikababulaya kudzina kusala kusina unotjila. 4 Ngono tikatola mizi iye mikulu yose mu tjibaka itjetjo, akuna nzi wakasala watisakatola mu bali, mizi mikulu ili makumi ali kutathatu (60), ntuthu wose we Arigobi, shango yose ya Ogi yaakabe ebusa mu Bhashani. 5 Yose iyeyi yakabe ili mizi mikulu ye matizhilo yakasima, ina makuma malefulefu ne mazhalilo ne makwasayile kuzhe kwe mizi minjinji yakabe isakabakiligwa. 6 Ngono takabalobesa tjoselele sekwatakathamila Sihoni mambo we Heshibhoni tikolomodza nzi mmwe ne mwe ne balume ne bakadzi kose ne bana. 7 Koga ng'ombe dzose ne thundu ye mizi mikulu takazwitapa. 8 Ndizo tikatola shango mu tjibaka itjetjo mu maboko a bomambo ibaba babili be Baamori bakabe bali seli kwe Jorodani kudwa pa lukoba gwe Arinoni kunoti ku Dombo le Hemoni. 9 (Basidoni banodana Hemoni beti Siriyoni, koga Baamori banolidana beti Seniri). 10 Takatola mizi yose ye lubala gwakamilika ne Giliyadi ne Bhashani yose bukule kuyenda kunoti ku Saleka ne Edireyi, mizi mikulu ye mbuso wa Ogi mu Bhashani. 11 (Ngoti Ogi yega mambo we Bhashani ndiye wakabe asala we malimbelimbe e Barefaimu. Bulawo gugwe gwakabe gwakathamiwa nge butale, gutjimu Rabha nzi nkulu we Baamoni.) Bulefu gwago guli thambo dzili zhanalume, bupabi guli thambo dzili nna kuyendidzana nge kubala kwa ngwenu.
Njudzi dzakagala ku bhezhuba kwe Jorodani
(Mbalo 32:1-42)
12 “Takati titola shango iyeyi kube yedu mu tjibaka itjetjo, ndakapa Barubheni ne Bagadi ntuthu kutangisa pa Aroeri umu tjekelo dze lukoba gwe Arinoni ne gwamu le shango ye matuthu ye Giliyadi ne mizi mikulu yayo. 13 Kose kwakasala kwe Giliyadi ne Bhashani yose kwakabe kubusa Ogi, kodwa kuti ntuthu wose we Arigobi ndakakupa gwamu le ludzi gwa Manase. (Bhashani yose inodang'wa shango ye Barefaimu. 14 Jairi wa Manase wakatola ntuthu wose we Arigobi, kodwa kuti Bhashani bukule kunoti ku n'gathu we Bageshuri ne Baakati ngono kadana mizi iyeyo nge zina lile eti Havotijairi sekwakuliiko kuswikila mu zhuba ileli.) 15 Makiri ndakampa Giliyadi. 16 Barubheni ne Bagadi ndakabapa ntuthu unodwa pa Giliyadi kuyenda bukule gunoti ku lukoba gwe Arinoni, n'gathu uli pakati kwe gwizi, kuyenda bukule kunoti ku lukoba gwe Jabhoki n'gathu we Baamoni. 17 Araba ne Jorodani uli n'gathu kudwa mu Khinereti kuyenda bukule kunoti ku Gungwa le Araba ne Gungwa le Mwenyu kusi kwe panotathila pe Dombo le Pisiga ku bhezhuba.”
18 “Ngono ndakamudwa mu tjibaka itjetjo ati, ‘Yahwe Ndzimu wenyu bamupa shango iyeyi kube yenyu. Koga benyu balume bakasimila ngwa banowotjulukila seli bakatungamila zwikamu zwenyu Baiziraela bakashakatila zwibhayano. 19 Koga bakadzi benyu ne bana benyu ne zwithuwo zwenyu (Ndoziba kuti muna zwithuwo zwinjinji) banowosala mu mizi mikulu yandakamupa 20 kuswikila Yahwe bepa zwikamu zwenyu kunyaluluka sekwabamupa, ngono nayibo batole shango yabanopiwa ndi Yahwe Ndzimu wenyu seli kwe Jorodani. Ipapo mowoshanduka mwe ne mmwe eyenda ku gobe lile landampa.’ ” 21 Ngono ndakadwa Joshuwa mu tjibaka itjetjo ati, “Wakabona kose Yahwe Ndzimu uwo tjabakashingila bomambo ibaba babili, ndiko Yahwe kwabanowothamila mibuso yose yamunoyenda kuyili. 22 Musitongobatja ngoti Yahwe Ndzimu wenyu ndibo banomugwila.”
23 “Ngono ndakakumbila Yahwe mu tjibaka itjetjo ati, 24 She Yahwe, imwi matangisa kulakidza nlanda wenyu bukulu gwenyu ne tjiazha tjenyu tjina masimba. Ngoti ndzimu upi kudzimu kene mu shango ungathama mishingo inonga yenyu kene? 25 Mundiletje nditjulukile seli, ndomukumbila, ndibone shango mbuya seli kwe Jorodani, shango iyeyo mbuya ye matuthu ne Lebanoni.”
26 Koga Yahwe bakabe bandigwadzila moyo ngekwenyu ngono bakasitongo ndihwilila. Ngono Yahwe bakabe beti kundili, “Kwalizana, usilebe ngekwa ikoku kundili kakale. 27 Tathila pezhugwi kwe Pisiga umilidze mesho ulinge ku golombedzo ne ku bunandzwa ne ku burwa ne ku bhezhuba ulinge uyibone nge mesho awo, ngoti iwe awutowotjuluka. 28 Koga ulaye Joshuwa unkulumbidze unsimise ngoti unowotjulukila seli akatungamila bathu ibaba, ngono unothama bathu ibaba kuti bathuwe shango iyeyi yaunowobona” 29 Ndizo takagala mu nkuku kwakabambana ne Bhethipeori.
The Defeat of King Og of Bashan
(Numbers 21.31-35)
Moses said to Israel:
1 When we turned onto the road that leads to Bashan, King Og of Bashan led out his whole army to fight us at Edrei. 2 But the Lord told me, “Moses, don't be afraid of King Og. I am going to help you defeat him and his army and take over his land. Destroy him and his people, just as you did with the Amorite King Sihon of Heshbon.”
3-6 The Lord our God helped us destroy Og and his army and conquer his entire kingdom of Bashan, including the Argob region. His kingdom had lots of villages and 60 towns with high walls and gates that locked with bars. We completely destroyed them all, killing everyone, 7 but keeping the livestock and everything else of value.
8 Sihon and Og had ruled Amorite kingdoms east of the Jordan River. Their land stretched from the Arnon River gorge in the south to Mount Hermon in the north, and we captured it all. 9 Mount Hermon is called Mount Sirion by the people of Sidon, and it is called Mount Senir by the Amorites. 10 We captured all the towns in the highlands, all of Gilead, and all of Bashan as far as Salecah and Edrei, two of the towns that Og had ruled.
Og's Coffin
11 King Og was the last of the Rephaim, and his coffin is in the town of Rabbah in Ammon. It is made of hard black rock and is four meters long and almost two meters wide.
The Land East of the Jordan River Is Divided
(Numbers 32.1-42)
Moses said to Israel:
12-17 I gave some of the land and towns we captured to the tribes of Reuben and Gad. Their share started at the Arnon River gorge in the south, took in the town of Aroer on the edge of the gorge, and went far enough north to include the southern half of the Gilead region. The northern part of their land went as far east as the upper Jabbok River gorge, which formed their border with the Ammonites. I also gave them the eastern side of the Jordan River valley, from Lake Galilee south to the Dead Sea below the slopes of Mount Pisgah.
I gave the northern half of Gilead and all of the Bashan region to half the tribe of Manasseh. Bashan had belonged to King Og, and the Argob region in Bashan used to be called the Land of the Rephaim. Jair from the Manasseh tribe conquered the Argob region as far west as the kingdoms of Geshur and Maacah. The Israelites even started calling Bashan by the name “Villages of Jair,” and that is still its name. I gave the northern half of Gilead to the Machir clan.
18-19 At that time I told the men of Reuben, Gad, and East Manasseh:
The Lord our God told me to give you this land with its towns, and that's what I have done. Now your wives and children can stay here with your large flocks of sheep and goats and your large herds of cattle. But all of you men that can serve in our army must cross the Jordan River and help the other tribes, because they are your relatives. 20 The Lord will let them defeat the enemy nations on the west side of the Jordan and take their land. Afterwards, you can come back here to the land I gave you.
21-22 Then I told Joshua, “You saw how the Lord our God helped us destroy King Sihon and King Og. So don't be afraid! Wherever you go, the Lord will fight on your side and help you destroy your enemies.”
God Refused To Let Moses Enter Canaan
Moses said to Israel:
23 At that time I prayed and begged, 24 “Our Lord, it seems that you have just begun to show me your great power. No other god in the sky or on earth is able to do the mighty things that you do. 25 The land west of the Jordan is such good land. Please let me cross the Jordan and see the hills and the Lebanon Mountains.”
26 But the Lord was angry with me because of you people, and he refused to listen. “That's enough!” he said. “I don't want to hear any more. 27 Climb to the top of Mount Pisgah and look north, south, east, and west. Take a good look, but you are not going to cross the Jordan River. 28 Joshua will lead Israel across the Jordan to take the land, so help him be strong and brave and tell him what he must do.”
29 After this we stayed in the valley at Beth-Peor.