1 Kudwa ipapo nlume ihwoyo kandiyisa ku Ng'umba ye Ndzimu itjakuzhe kalizanya makuma anothubukanya, bupabi gwe makuma gwakabe guli thambo dzili thatu dzina luboko gung'ompela ndzibo mmwe ne mmwe. 2 Nkoba wakabe ulizana thambo dzili tathatu bupabi, ngono makuma amu midzibo mibili ye nkoba ali thambo dzili mbili dzina maboko mabili bupabi. Ngono kalizanyabo ng'umba ye Ndzimu itjakuzhe ikalizana thambo dzili makumi mabili ana dzili mbili dzina maboko mabili bulefu, bupabi gukabe thambo dzili gumi lina ing'ompela ina luboko.
3 Ipapo kayenda ku ng'umba itjemukati ngono kalizanya makuma e nkoba, limwe ne limwe lawo lakabe lilizana thambo ing'ompela kuyenda pezhugwi lilizana thambo dzili thatu dzina luboko bupabi, makuma akabapisa nkoba midzibo mibili ali thambo dzili tathatu bukodu. 4 Kalizanya bulefu gwe ng'umba itjemukati ngono ikalizana thambo dzili gumi lina ing'ompela ne luboko gung'ompela bulefu ne bupabi tjakuzhe kwe Ng'umba ye Ndzimu. Kabe eti kundili, “Igogu ndigo Bugalo gwakayengemala kupindisa.”
5 Kudwa ipapo kalizanya guma le ng'umba ye Ndzimu ikalizana thambo dzili thatu dzina luboko bukodu, ng'umba dzimu hwunde ye ng'umba ye Ndzimu dzikalizana thambo dzili mbili dzina luboko bupabi gwadzo. 6 Ng'umba dzimu hwunde dzakabe dzakatiliyana katatu, imwe ne imwe ili pezhugwi kwe imwe, ntiliyane mmwe ne mmwe una ng'umba dzili makumi matatu. Kwakabe kuna makumana kupoteleka ng'umba ye Ndzimu, ndiwo akabe akadzisimisa kakale ethama kuti dzisibhatane ne guma le ng'umba ye Ndzimu. 7 Ng'umba idzedzi dzakabe dzili mu hwunde dzakabe dziyenda dzisedzela kule nyana ne guma le ng'umba kutathila pezhugwi kuyenda nge ntiliyane mmwe ne mmwe. Kwakabe kuna matathiso anodwa pa budzilo gu pasi kunoti kuna gu pezhugwizhugwi gupinda pana gupakati.
8 Ndakabona kuti ng'umba ye Ndzimu yakabe ina itubhu tjakamilidzika kuipoteleka, ngono tjili itjo thiwa ye ng'umba dzimu hwunde. Itubhu itjetji tjakabe tjilizana thambo dzili thatu dzina tjiazha tjing'ompela kuyenda pezhugwi, tjili thambo mbili dzina maboko mabili. 9 Guma lakabe lili tjakuzhe le ng'umba dzakapoteleka ng'umba ye Ndzimu lakabe lilizana thambo ing'ompela ina luboko gu ng'ompela bukodu gwalo. Pakati kwe ng'umba dzimu hwunde ye ng'umba ye Ndzimu 10 ne ng'umba dze bapirisiti kwakabe kulizana thambo dzili gumi lina ing'ompela ina luboko kupoteleka. 11 Mikoba ye ng'umba dzimu hwunde ye ng'umba ye Ndzimu yakabe izhukila mu tjibata itjetji, mmwe wakalinga ku burwa, mmwe wakalinga ku bunandzwa, budzilo gwe tjibata itjetji kupoteleka gwakabe gulizana thambo ing'ompela ina maboko mabili bupabi.
Mbako ikunomila zhuba
12 Kunomila zhuba kwakabe kuna mbako yakalingisana ne bhakasa le ng'umba ye Ndzimu ilizana thambo dzili makumi matatu ana dzili zhanakadzi ne luboko gung'ompela bupabi, bulefu ilizana thambo dzili makumi mashanu, bukodu gwe guma gulizana thambo dzili thatu kupoteleka.
Ndizanyo yose ye ng'umba ye Ndzimu
13 Kudwapo kalizanya ng'umba ye Ndzimu ngono ikalizana thambo dzili makumi mashanu ana dzili tathatu bulefu, bhakasa le ng'umba ye Ndzimu ne mbako ne makuma ayo kukalizanabo thambo dzili makumi mashanu ana dzili tathatu bulefu. 14 Bupabi gwe ng'umba ye Ndzimu ku bhezhuba na mbeli kwe ng'umba ye Ndzimu gwakabe guli thambo dzili makumi mashanu ana dzili tathatu. 15 Ipapo kalizanya bulefu gwe mbako ishule yakalinga ku bhakasa ku golombedzo, kose ne makuma amu hwunde dzayo dzose ngono kukalizana thambo dzi makumi mashanu ana dzili tathatu.
Ng'umba itjakuzhe ne itjemukati ne mikoto yakalinga ku bhakasa, 16 ne zwitubhu ne mafesitere matukununu na kose kwakabakwa kupoteleka kwakabe kwakanakisiwa nge mapulanka. Budzilo ne guma kunoti ku mafesitere naiwo mafesitere akabe akanakisiwa nge mapulanka. 17 Tjapezhugwi kwe nkoba kuyenda ku ng'umba itjemukati ne itjakuzhe ne mu makuma akabapa, kose koga kupoteleka ng'umba itjemukati ne itjakuzhe 18 kwakabe kwakanakisiwa nge dzikherubhu ne miti ye milala yakanyembiwa mu makuma. Miti ye milala yakabe iyenda idabidzana ne dzikherubhu imwe ne imwe yakabe ina njiso mbili, 19 buso gwe nthu gwakalinga ku nlala kummwe ndzibo, buso gwe shumba kummwe ndzibo gwakalingabo ku nlala iwo zwawo. Zwakabe zwakanyembiwa mu makuma kupoteleka ng'umba ye Ndzimu yose, 20 kudwila mu budzilo kuyendila pezhugwi kwe nkoba kwakabe kwakanyembiwa dzikherubhu ne miti ye milala mu makuma.
21 Makwasayile e mikoba akabe elizana bulefu ne bupabi. Mbeli kwe bugalo gwakayengemala kwakabe kuna tjimwe tjakabe tjilingika 22 se tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo tjakathamiwa nge mapulanka. Bulefu gwatjo tjili thambo ing'ompela ina maboko mabili, bupabi tjili thambo ing'ompela ina luboko, midzibo yatjo ne budzilo gwatjo ne hwunde dzatjo kwakabe kwakathamiwa nge mapulanka. Nlume ihwoyo kabe eti, “Iyeyi i tafuli imbeli kwa Yahwe.” 23 Kwakabe kuna mikoba mibili, nkoba mmwe ne mmwe una matendele ali mabili, nkoba mmwe wakabe uli we bugalo gwakayengemala mmwe uli we Bugalo gwayengemala kupindisa. 24 Matendele iyawa akabe ezhulika pakati. 25 Nkoba we ng'umba itjakuzhe wakabe wakanyembiwa dzikherubhu ne miti ye milala kufanana ne kunyembiwa kwakabe kuli mu makuma. Kwakabe kuna dengana lakabakiligwa mbeli kwe nkoba lakathamiwa nge mapulanka. 26 Denga ileli lakabe lina mafesitere matukununu lakanyembiwa miti ye milala mu midzibo yose, mu midzibo yose ye makuma e mikoto ina matenga.
1 Next we went into the main room of the temple. The man measured the doorway of this room: It was 3 meters wide, 2 five meters long, and the distance from the doorway to the wall on either side was two and a half meters. The main room itself was 20 meters by 10 meters.
3-4 Then the man walked to the far end of the temple's main room and said, “Beyond this doorway is the most holy place.” He first measured the doorway: It was one meter wide, 3 meters long, and the distance from the doorway to the wall on either side was 3.5 meters. Then he measured the most holy place, and it was 10 meters square.
The Storage Rooms of the Temple
5 The man measured the wall of the temple, and it was three meters thick. Storage rooms two meters wide were built against the outside of the wall. 6 There were three levels of rooms, with 30 rooms on each level, and they rested on ledges that were attached to the temple walls, so that nothing was built into the walls. 7 The walls of the temple were thicker at the bottom than at the top, which meant that the storage rooms on the top level were wider than those on the bottom level. Steps led from the bottom level, through the middle level, and into the top level.
8 The temple rested on a stone base three meters high, which also served as the foundation for the storage rooms. 9 The outside walls of the storage rooms were two and a half meters thick; there was nothing between these walls 10 and the nearest buildings ten meters away. 11 One door led into the storage rooms on the north side of the temple, and another door led to those on the south side. The stone base extended two and a half meters beyond the outside wall of the storage rooms.
The West Building and the Measurements of the Temple
12 I noticed another building: It faced the west end of the temple and was 35 meters wide, 45 meters long, and had walls over 2.5 meters thick.
13 The man measured the length of the temple, and it was 50 meters. He then measured from the back wall of the temple, across the open space behind the temple, to the back wall of the west building; it was 50 meters. 14 The distance across the front of the temple, including the open space on either side, was also 50 meters.
15 Finally, the man measured the length of the west building, including the side rooms on each end, and it was also 50 meters.
The Inside of the Temple
The inside walls of the temple's porch and main room 16 were paneled with wood all the way from the floor to the windows, while the doorways, the small windows, and the three side rooms were trimmed in wood. 17 The paneling stopped just above the doorway. These walls were decorated 18-20 with carvings of winged creatures and had a carving of a palm tree between the creatures. Each winged creature had two faces: A human face looking at the palm tree on one side, and a lion's face looking at the palm tree on the other side. These designs were carved into the paneling all the way around the two rooms.
21 The doorframe to the temple's main room was in the shape of a rectangle.
The Wooden Altar
In front of the doorway to the most holy place was something that looked like 22 a wooden altar. It was one and a half meters high and one meter square, and its corners, its base, and its sides were made of wood. The man said, “This is a reminder that the Lord is constantly watching over his temple.”
The Doors in the Temple
23 Both the doorway to the main room of the temple and the doorway to the most holy place had two doors, 24 and each door had two sections that could fold open. 25 The doors to the main room were decorated with carvings of winged creatures and palm trees just like those on the walls, and there was a wooden covering over the porch just outside these doors. 26 The walls on each side of this porch had small windows and were also decorated with carvings of palm trees.