1 Yahwe bakadwa Mushe bakati, “Bona, ndakuthama ukabe se Ndzimu kuna Faro, Aroni nkulu uwo iye unowobe nlebesambeli uwo. 2 Iwe unowobudza Aroni kose kwandinokubudza, Aroni nkulu uwo iye unowobudza Faro kuti aletje Baiziraela babhude mu shango iye. 3 Koga ndowokukutadza moyo wa Faro ngono nenguba ndiwowatsha makaabadzo angu mu Egipiti, 4 Faro aatowomuhwilila. Ipapo ndowoloba Egipiti ndibe ndidusa njudzi dze bathu bangu Baiziraela, mu shango ye Egipiti nge kubaloba shamu kukulu. 5 Baegipiti banowoziba kuti imi ndimi Yahwe ha ndibaloba ndidusa Baiziraela pakati kwabo.” 6 Mushe na Aroni bakashinga koga se kwabadwiwa ndi Yahwe. 7 Mushe wakabe ana makole ali makumi ali zhanakadzi (80), Aroni iye ana makole ali makumi ali zhanakadzi ana makole ali matatu (83).
Ludozo gwa Aroni
8 Yahwe bakadwa Mushe na Aroni bakati, 9 “Ha Faro angati kumuli, ‘Muzwilakidze ngoshinga jenamiso kuti matumwa nge Ndzimu.’ ” Ipapo udwe Aroni uti, “Tola ludozo gugo ugulashile pasi mbeli kwa Faro ngono gowoshanduka gukabe nyoka.” 10 Ndizo Mushe na Aroni bakayenda kuna Faro ngono bakathama sekwabakadwiwa ndi Yahwe. Aroni kalashila ludozo gugwe pasi mbeli kwa Faro ne makombgwa awe ngono gukashanduka gukabe nyoka mbeli kwabo. 11 Faro kabe edana batjenjedu ne ng'anga ne banoshingisa masalamusi be Egipiti ngono bakathamabo saikoko nge bung'anga gwabo. 12 Mmwe ne mmwe wabo kalashila pasi ludozo gugwe ngono gukashanduka gukabe nyoka. Ludozo gwa Aroni gukamidza madozo abo. 13 Nenguba kwakajalo Faro wakakukutadza moyo uwe kasibahwilile se kwakaleba Yahwe.
Mbatsha dzowila Egipiti
Malopa
14 Ipapo Yahwe bakadwa Mushe bakati, “Faro wakukutadza moyo, unolamba kuletja bathu ibaba kuti bayende. 15 Kashangane naye mangwanana, unowobe eyenda ku gwizi gwe Naili ngono iwe ummilile pa phili ye gwizi wakabhata ludozo igogu gwakatongo shanduka nyoka. 16 Uswike undwe uti, ‘Yahwe Ndzimu we Bahebheru bandituma ku kuli bakati, “Letja bathu bangu bayende kuti banondinamata mu tjilambanyika. Koga iwe na ngwenu kose autondihwilila.” ’ ” 17 Ndizo Yahwe bakati, “Oku ndiko kwandinowothama kukulakidza kuti ndimi Yahwe: Bona ndowoloba vula imu gwizi gwe Naili nge ludozo igogu ngono inowoshanduka ikabe malopa. 18 Hwobe dzimu Naili dzowofa ngono gwizi gowonuhwa Baegipiti banowoshima kung'wa vula yago.”
19 Yahwe bakadwa Mushe bakati, “Idwa Aroni atole, ludozo gugwe atambunudze luboko gugwe agumilidzile pezhugwi kwe vula dze Egipiti, pezhugwi kwe njizi dzabo ne ngolo dzabo ne makakhwa abo ne madziba abo e vula kuti ashanduke abe malopa. Kowobe ne malopa mu shango yose ye Egipiti nenge mu zwija zose zwe lukuni ne zwakathamiwa ne bgwe.”
20 Mushe na Aroni bakathama sekwa bakadwiwa ndi Yahwe mu mesho a Faro ne mu mesho e makombgwa awe. Wakamilidza ludozo kaloba vula yakabe ili mu gwizi gwe Naili ngono vula ikashanduka ikabe malopa. 21 Hwobe dzimu gwizi gwe Naili dzikafa gwizi gukanuhwa, Baegipiti bakasitubule kung'wa vula mu gwizi gwe Naili. Malopa kazhala pamwe ne pamwe mu shango yose ye Egipiti. 22 Bana masalamusi mu Egipiti bakathamabo saikoko nge masalamusi abo, ngono Faro kakukutadza moyo uwe sakale kasitongo bateedza sekwakaleba Yahwe. 23 Faro kashanduka kayenda ku bugalo gugwe ngono kasitongogala akulonga mu moyo uwe. 24 Baegipiti bose bakatsha kupoteleka gwizi gwe Naili beshaka vula yabangang'wa ngoti bakabe basingake bakang'wa vula mu Naili.
25 Kukapinda mazhuba ali kutendeka shule kwa Yahwe baloba gwizi gwe Naili.
1 The Lord said:
I am going to let your brother Aaron speak for you. He will tell your message to the king, just as a prophet speaks my message to the people. 2 Tell Aaron everything I say to you, and he will order the king to let my people leave his country. 3-4 But I will make the king so stubborn that he won't listen to you. He won't listen even when I do many terrible things to him and his nation. Then I will bring a final punishment on Egypt, and the king will let Israel's families and tribes go. 5 When this happens, the Egyptians will know that I am the Lord.
6 Moses and Aaron obeyed the Lord 7 and spoke to the king. At the time, Moses was 80 years old, and Aaron was 83.
A Stick Turns into a Snake
8-9 The Lord said, “Moses, when the king asks you and Aaron to perform a miracle, command Aaron to throw his walking stick down in front of the king, and it will turn into a snake.”
10 Moses and Aaron went to the king and his officials and did exactly as the Lord had commanded—Aaron threw the stick down, and it turned into a snake. 11 Then the king called in the wise men and the magicians, who used their secret powers to do the same thing— 12 they threw down sticks that turned into snakes. But Aaron's snake swallowed theirs. 13 The king behaved just as the Lord had said and stubbornly refused to listen.
The Nile River Turns into Blood
14 The Lord said to Moses:
The Egyptian king stubbornly refuses to change his mind and let the people go. 15 Tomorrow morning take the stick that turned into a snake, then wait beside the Nile River for the king. 16 Tell him, “The Lord God of the Hebrews sent me to order you to release his people, so they can worship him in the desert. But until now, you have paid no attention.
17 “The Lord is going to do something to show you that he really is the Lord. I will strike the Nile with this stick, and the water will turn into blood. 18 The fish will die, the river will stink, and none of you Egyptians will be able to drink the water.”
19 Moses, then command Aaron to hold his stick over the water. And when he does, every drop of water in Egypt will turn into blood, including rivers, canals, ponds, and even the water in buckets and jars.
20 Moses and Aaron obeyed the Lord. Aaron held out his stick, then struck the Nile, as the king and his officials watched. The river turned into blood, 21 the fish died, and the water smelled so bad that none of the Egyptians could drink it. Blood was everywhere in Egypt.
22 But the Egyptian magicians used their secret powers to do the same thing. The king did just as the Lord had said—he stubbornly refused to listen. 23 Then he went back to his palace and never gave it a second thought. 24 The Egyptians had to dig holes along the banks of the Nile for drinking water, because water from the river was unfit to drink.
Frogs
25 Seven days after the Lord had struck the Nile,