Buthumbi, tjilakidzo tje tjidumano
1 Abhuramu wakati ana makole ali makumi ali zhanalume lina makole ali zhanalume (99), Yahwe bakazwilakidza kunli bakati, “Ndimi Ndzimu Masimbawose, tobela zila yangu ndizo usibe ne nlandu. 2 Ndowothama tjidumano tjangu pakati kwangu nawe, ngono ndowowatsha zwizekugwana zwizo.” 3 Abhuramu kathigama kakotamisa buso gugwe ngono Ndzimu ukati kunli, 4 “Tjidumano tjangu nawe etji, unowobe tate be zwitjaba zwinjinji. 5 Zina lilo alitjowobe litjayi Abhuramu, koga lowobe Abhurahama ngoti ndakuthama tate be zwitjaba zwinjinji. 6 Ndowokuthama kuti ube ne mbeleko kwazo, ndowothama zwitjaba ndiwe, na bomambo banowodwa mukuli.
7 “Ndowothama tjidumano tjangu pakati kwangu nawe ne bana babo kuyenda nge zwizekugwana zwabo zose, tjili tjidumano tjisingapele, ndibe Ndzimu uwo newe bana babo newe zwizekugwana zwabo zwinozha. 8 Ndowokupa iwe ne zwizekugwana zwizo zwinozha shango iyeyi ya uli ntaya muili, shango ye Kanana inowobe shango ye bana babo nge kusingapele, ngono ndowobe Ndzimu wabo.”
9 Ndzimu ukadwa Abhurahama ukati, “Iwe ulondolodze tjidumano tjangu, iwe ne bana babo ne zwizekugwana zwinowozha. 10 Etji nditjo tjidumano tjangu tjamunowolondolodza pakati kwangu namwi ne bana babo ne zwizekugwana zwinowozha, we tjilume mmwe ne mmwe pakati kwenyu unowothumbigwa. 11 Mowothumbigwa ngono kuthumbigwa ikoku kowobe tjilakidzo tje tjidumano pakati kwangu namwi. 12 Mwana mmwe ne mmwe we tjilume wazwagwa mu nzi kene ali wawakatenga nge mari awo mu bataya kene ali wazwagwa asi we zwizekugwana zwizo, athumbigwe ana mazhuba ali zhanakadzi (8). 13 Bose bazwagwa mu nzi kene bali bawakatenga nge mari awo mu bataya kene bali bakazwagwa basi be zwizekugwana zwizo ngabathumbigwe. Ndizo tjidumano tjangu tjowobe mu mibili yenyu, tjili tjidumano tjisingapele. 14 Nthu tjilume mmwe ne mmwe usakathumbigwa mu mbili uwe ngaadusiwe mu bathu bakanyi kwabo, ngoti watjuluka tjidumano tjangu.”
15 Ndzimu ukati kuna Abhurahama, “Ngekwa Sarayi nkadzi uwo, autjon'dana uti Sarayi, koga Sara ndilo linowobe zina lile. 16 Ndowonkombolela, tjikulu ndowokupa nkololo ndiye. Ndowonkombolela ngono unowobe mme be zwitjaba, bomambo be bathu banowodwa munli.”
17 Abhurahama kathigama kakotamila pasi kaseka kazwidwa kati, “Apa mwana ungazwagwa nge nlume una makole ali zana (100) kene? Sara iye una makole ali makumi ali zhanalume (90) ungayita mwana kene?” 18 Abhurahama kabe eti ku Ndzimu, “Dzene Ishimaele angatjilila mu mesho enyu!”
19 Ndzimu ukabe uti, “Akuzojalo, nkadzi uwo Sara unowokuwanila nkololo, ngono iwe unowontumila zina uti Isaki. Ndowothama tjidumano tjangu naye kube tjidumano tjisingapele mu zwizekugwana zwizwe. 20 Ngekwa Ishimaele, ndakuhwa. Bona, ndowonkombolela anthama kabe ne mbeleko, ampa bana banjinji. Unowobe tate be batungamili bali gumi lina babili, ndowonthama itjaba tjikulu. 21 Koga tjidumano tjangu ndowotjithama na Isaki waunowowanigwa ndi Sara gole linozha mu nsi iwoyu.” 22 Kukati Ndzimu wapedza kulebeleka na Abhurahama ukayenda pezhugwi udwa panli.
23 Ipapo Abhurahama katola mwana uwe Ishimaele ne balanda bose bakazwaligwa mu nzi uwe ne bakatengwa nge mari awe, kabathumbila mu zhuba ilelo sekwa akabe adwiwa nge Ndzimu. 24 Abhurahama wakathumbigwa ana makole ali makumi ali zhanalume ana makole ali zhanalume (99). 25 Nkololo uwe Ishimaele wakathumbigwa ana makole ali gumi lina ali matatu (13). 26 Mu zhuba ilelo Abhurahama ne nkololo uwe Ishimaele bakathumbigwa, 27 ne balume bose be nzi uwe, balanda bakazwaligwa mu nzi ne bakatengwa nge mari mu bataya bakathumbigwa naye.
God's Promise to Abraham
1 When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him again and said, “I am God All-Powerful. If you obey me and always do right, 2 I will keep my solemn promise to you and give you more descendants than can be counted.” 3 Abram bowed with his face to the ground, and God said:
4-5 I promise that you will be the father of many nations. So now I'm changing your name from Abram to Abraham. 6 I will give you a lot of descendants, and they will become great nations. Some of them will even be kings.
7 I will always keep the promise I have made to you and your descendants, because I am your God and their God. 8 I will give you and them the land in which you are now a foreigner. I will give the whole land of Canaan to your family forever, and I will be their God.
9 Abraham, you and all future members of your family must promise to obey me. 10-11 As the sign that you are keeping this promise, you must circumcise every man and boy in your family. 12-13 From now on, your family must circumcise every baby boy when he is eight days old. You must even circumcise any man or boy you have as a slave, both those born in your homes and those you buy from foreigners. This will be a sign that my promise to you will last forever. 14 Any man who isn't circumcised hasn't kept his part of the promise and cannot be one of my people.
15 Abraham, from now on your wife's name will be Sarah instead of Sarai. 16 I will bless her, and you will have a son by her. She will become the mother of nations, and some of her descendants will even be kings.
17 Abraham bowed with his face to the ground and thought, “I am almost 100 years old. How can I become a father? And Sarah is 90. How can she have a child?” So he started laughing. 18 Then he asked God, “Why not let Ishmael inherit what you have promised me?”
19 But God answered:
No! You and Sarah will have a son. His name will be Isaac, and I will make an everlasting promise to him and his descendants.
20 However, I have heard what you asked me to do for Ishmael, and so I will also bless him with many descendants. He will be the father of twelve princes, and I will make his family a great nation. 21 But your son Isaac will be born about this time next year, and the promise I am making to you and your family will be for him and his descendants forever.
22 God finished speaking to Abraham and then left.
23-27 On that same day Abraham obeyed God by circumcising Ishmael. Abraham was also circumcised, and so were all the other men and boys in his household, including his servants and slaves. He was 99 years old at the time, and his son Ishmael was 13.