Kunyalala kusingapele
(Mika 4:1-3)1 Tjakabong'wa ndi Isaya nkololo wa Amozi ngekwe Juda ne Jerusalema yetji,
2 Kowoti mu mazhuba anozha
Dombo le Ng'umba ya Yahwe
lowothumbidziwa likabe gulu kupinda mamwe matombo,
lowokudzigwa pezhugwi kupinda matuthu
ngono zwitjaba zose zowokulumukila ku lili,
3 ngono bathu banjinji banowozha beti,
“Buyani titathe dombo la Yahwe
tiyende ku Ng'umba ye Ndzimu wa Jakubo,
kuti utidiye zila dzawo,
kuti ndizo tiyende mu zijana dzawo.”
Ngoti nlayo unowodwa mu Ziyoni,
dama la Yahwe lowobhuda mu Jerusalema.
4 Banowosumikilisa pakati kwe zwitjaba
bakagadzanya bathu banjinji.
Bathu banowothula mathumo abo beathama zwikara zwe mapadza,
ne makanu abo bezwithama mipanga inosunulila miti.
Itjaba atjitjawosengela tjimwe itjaba mathumo
kene kuli kuzwidiyila ngwa.
5 Be nsha wa Jakubo buyani,
tiyende mu tjedza tja Yahwe.
6 Ngoti makalasha bathu benyu,
be nsha wa Jakubo.
Ngoti bazhele bakandili banodwa ku bhezhuba,
banokandila se Bafilisitiya,
bakazwizwadzanya ne bataya.
7 Shango yabo izhele siliva ne golide,
fumwa yabo ayitopela.
Shango yabo izhele mbizi,
koloyi dzabo dze ngwa adzitopela.
8 Shango yabo izhele midzimu,
banothigamila zwabakathama nge maboko abo,
zwakabumbiwa nge zwinyala zwabo.
9 Ndizo nthu unowoyisiwa pasi,
unowolengudziwa.
Musibazwiibhatigwe!
10 Ngina mu shongwe,
ubgwate mu hwuluba,
ubgwatila kutjisa kwa Yahwe,
ne tjedza tje bukulu gwabo.
11 Banozwikudza banoyisiwa pasi,
ne banozwida banowolengudziwa,
Yahwe boga ndibo banowokudziwa,
mu zhuba ilelo.
12 Ngoti Yahwe Masimbawose bana zhuba,
linowoti bose banozwida ne banozwiyisa pezhugwi,
bose koga banozwikudza banoyisiwa pasi,
13 misida ye Lebanoni,
yakakula ikulila pezhugwi,
ne mioko ye Bhashani,
14 ne matombo malefu,
ne matuthu akamilidzikila pezhugwi,
15 ne thungamakole imwe ne imwe,
ne luswingo gumwe ne gumwe gwakasimisiwa,
16 ne ikepe tjimwe ne tjimwe tje Tashishi,
ne ikepe tjimwe ne tjimwe tjibuya.
17 Banozwikudza banoyisiwa pasi,
ne banozwida banowolengudziwa,
Yahwe boga banowokudziwa mu zhuba ilelo.
18 Ngono midzimu inowolobesiwa tjoselele.
19 Bathu banowotizhila mu makuhwu mu shongwe,
ne mu mimwina pasi,
betizha kutjisa kwa Yahwe,
ne tjedza tje bukulu gwabo,
ha bemilika kuzunguza shango.
20 Mu zhuba ilelo bathu banowolashila
midzimu yabo ye siliva neye golide,
yabakathama kuithigamila,
ku fuku ne kuna bomanlembe.
21 Banowotizhila mu makuhwu,
ne mu phaswa dze shongwe,
betizha kutjisa kwa Yahwe,
ne tjedza tje bukulu gwabo,
ha bemilika kuzunguza shango.
22 Letjani kugalabgwe mu nthu,
iye una meya yaanofema mu zwimilo.
Nthu ungabaligwa muni kene?
Peace That Lasts Forever
1 This is the message I was given about Judah and Jerusalem:
2 In the future, the mountain
with the Lord's temple
will be the highest of all.
It will reach above the hills;
every nation will rush to it.
3 Many people will come and say,
“Let's go to the mountain
of the Lord God of Jacob
and worship in his temple.”
The Lord will teach us his Law
from Jerusalem,
and we will obey him.
4 He will settle arguments
between nations.
They will pound their swords
and their spears
into rakes and shovels;
they will never make war
or attack one another.
5 People of Israel, let's live
by the light of the Lord.
Following Sinful Customs
6 Our Lord, you have deserted
your people, Israel,
because they follow customs
of nations from the east.
They worship Philistine gods
and are close friends
of foreigners.
7 They have endless treasures
of silver and gold;
they have countless horses
and war chariots.
8 Everywhere in the country
they worship the idols
they have made.
9 And so, all of them
will be ashamed and disgraced.
Don't forgive them!
A Day of Judgment
10 Every one of you,
go hide among the rocks
and in the ground,
because the Lord is fearsome,
marvelous, and glorious.
11 When the Lord comes,
everyone who is proud
will be made humble,
and the Lord alone
will be honored.
12 The Lord All-Powerful
has chosen a day
when those who are proud
and conceited
will be put down.
13 The tall and towering
cedars of Lebanon
will be destroyed.
So will the oak trees of Bashan,
14 all high mountains and hills,
15 every strong fortress,
16 all the seagoing ships,
and every beautiful boat.
17 When that day comes,
everyone who is proud
will be put down.
Only the Lord will be honored.
18 Idols will be gone for good.
19 You had better hide
in caves and holes—
the Lord will be fearsome,
marvelous, and glorious
when he comes to terrify
people on earth.
20 On that day everyone will throw
to the moles and bats
their idols of silver and gold
they made to worship.
21 The Lord will be fearsome,
marvelous, and glorious
when he comes to terrify
people on earth—
they will hide in caves
and in the hills.
22 Stop trusting the power
of humans.
They are all going to die,
so how can they help?