Nlanda wa Yahwe
1 Bonani nlanda wangu wandinotabila,
nshalugwa wangu, iye unondishathisa,
ndalonga meya yangu mu nli,
unowozhisa kutambunuka mu zwitjaba.
2 Aatowohwika emimila
kene elebeleka nge hwi lipezhugwi mu zila.
3 Lushanga gwakazaruka aatowoguvuna,
ne luvone gunobonyabonya aatowogudzima,
nge kugalikamoyo unowozhisa kutambunuka.
4 Haangatimbame kene kanyala moyo
kuswikila a zhisa kutambunuka mu shango,
ne shango dzimu tjekelo dze gungwa dzimilile nlayo uwe.

5 Ndzimu, Yahwe, ibo bakabumba kudzimu bakakutambunudza,
ibo bakawala shango ne tjimwe ne tjimwe tjinodwa muili,
ibo banopa bathu bamu ili meya ye kufema
ne butjilo kuna ibabo banoyendayenda muili bakati,
6 “Imi ndimi Yahwe, ndakakudana mu ndulamo,
ndakakubhata nge luboko akulondolodza,
ndakakupa bathu se tjidumano,
uli tjedza ku zwitjaba,
7 kuzhula mesho akapofupala,
kudusa basungwa mu ng'umba ye busungwa,
kubadusa mu zhalima ibabo bagele mu lili.

8 “Ndimi Yahwe, ndilo zina langu ileli,
gudzo langu andina wandinolipa kene dendo langu andingalipe zwifano.
9 Bona, zwithu zwandakaleba zwakabepo,
ngono ngwenu ndoleba zwithu zwitshwa zwisathu zwikashingikala,
ndomubudza ngekwazo.”
Lumbo gunokudza Yahwe
10 Mbilani Yahwe lumbo lutshwa,
dendo labo ngalidwe ku bhelelo le shango,
imwi banodelukila ku gungwa na zose zwimu lili,
ne shango dzimu tjekelo dze gungwa ne bagali badzo.
11 Tjilambanyika ne mizi yatjo ngazwimilidze hwi lazo,
ne mizana kwakabaka Kedari,
bagali be Sela ngabambe nge kushatha,
ngabambe nge mahwi apezhugwi kudwa pezhugwi kwe matombo.
12 Ngabakudze Yahwe,
ne dendo labo ngalihwike mu shango dzimu tjekelo dze gungwa.
13 Yahwe banobhuda betshamba se nlume wakasima,
betshamba se mbhayani bezhala bushongola,
banomilidza hwi,
bemimila mima ye ngwa,
belakidza simba linokunda zwita zwabo.
14 Ndakanyalala kwe tjibaka tjilefu,
ndakati adzikama azwidziba,
koga ngwenu ndowolila se nkadzi ali mu zwibhayo,
ndowogomela afemeleka.
15 Ndowokolomodza matombo ne matuthu,
ndowomesa zose zwinomela pezhugwi kwawo,
ndowoshandula njizi dzikabe zwigwizi
ne madziba ndowopkhwisa.
16 Ndowotungamilila mapofu mu zila dzabasakatongo ziba,
mu zijana dzabasakatongo ziba ndowobakweba.
Ndowoshandula zhalima li mbeli kwabo likabe tjedza,
pasi pasakalizalizana ndowopalizalizanya.
Ndizo zwithu zwandinowothama izwezwi,
ngono anditowobasiya boga.
17 Ibabo banogalabgwe mu midzimu yakabezhiwa,
banodwa zwifano zwakabezhiwa beti,
“Imwi mu midzimu yedu.”
Banowoshandusigwa shule bakabhakhwa nge shoni kwazo.
18 Hwililani imwi mabhubuzebe,
namwi mapofu lingani mubone.
19 Bhofu ndiani ha asi nlanda wangu,
kene ndiani ubhofu se ntumwa wangu wandinotuma kene?
Ndiani ubhofu saiwoyu wakazwipa mu ndili kene,
kene ubhofu se nlanda wa Yahwe kene?
20 Wakabona zwinjinji,
koga ukazwishaila hanya,
zebe dzidzo dzakazhuka,
koga akuna tjaunohwa.
21 Kwakashathisa Yahwe ngekwe ndulamo yabo
kuti bakudze nlayo wabo baumilidze.
22 Koga aba bathu bakatapigwa bakatolegwa,
bakateyiwa nge mapuzhu bakawila muali
bakasumbikiwa mu ng'umba dze busungwa,
babe batapiwa basina ungati, “Ngababgwiliziwe.”
23 Ndiani wenyu ungateedza ikoku,
kene unoyela njele tjinozha?
24 Ndiani wakalonga Jakubo mu kutapiwa,
ndiani wakalonga Iziraela mu maboko e batoleli?
Apa ate bali Yahwe, ibo batakatjinyila kene?
Ibo batakalamba kuyenda mu zila dzabo,
ne nlayo wabo tilamba kuulondolodza kene?
25 Ndizo wali Yahwe bakabagwadzila moyo,
nge bushongola gwe ngwa.
Bushongola gukathuta mu bali se moto,
nenguba kwakajalo abazohwisisa,
gukabapisa se moto,
koga bakasibe ne hanya nako.
The Lord's Servant
1 Here is my servant!
I have made him strong.
He is my chosen one;
I am pleased with him.
I have given him my Spirit,
and he will bring justice
to the nations.
2 He won't shout or yell
or call out in the streets.
3 He won't break off a bent reed
or put out a dying flame,
but he will make sure
that justice is done.
4 He won't quit or give up
until he brings justice
everywhere on earth,
and people in foreign nations
long for his teaching.

5 I am the Lord God.
I created the heavens
like an open tent above.
I made the earth and everything
that grows on it.
I am the source of life
for all who live on this earth,
so listen to what I say.
6 I chose you to bring justice,
and I am here at your side.
I selected you and sent you
to bring light
and my promise of hope
to the nations.
7 You will give sight
to the blind;
you will set prisoners free
from dark dungeons.

8 My name is the Lord!
I won't let idols or humans
share my glory and praise.
9 Everything has happened
just as I said it would;
now I will announce
what will happen next.
Sing Praises to the Lord
10 Tell the whole world to sing
a new song to the Lord!
Tell those who sail the ocean
and those who live far away
to join in the praise.
11 Tell the tribes of the desert
and everyone in the mountains
to celebrate and sing.
12 Let them announce
his praises everywhere.
13 The Lord is marching out
like an angry soldier,
shouting with all his might
while attacking his enemies.
The Lord Will Help His People
14 For a long time, I, the Lord,
have held my temper;
now I will cry out and groan
like a woman giving birth.
15 I will destroy the mountains
and what grows on them;
I will dry up rivers and ponds.

16 I will lead the blind on roads
they have never known;
I will guide them on paths
they have never traveled.
Their road is dark and rough,
but I will give light
to keep them from stumbling.
This is my solemn promise.

17 Everyone who worships idols
as though they were gods
will be terribly ashamed.
God's People Won't Obey
18 You people are deaf and blind,
but the Lord commands you
to listen and to see.
19 No one is as blind or deaf
as his messenger,
his chosen servant,
20 who sees and hears so much,
but pays no attention.

21 The Lord always does right,
and so he wanted his Law
to be greatly praised.
22 But his people were trapped
and imprisoned in holes
with no one to rescue them.
All they owned had been taken,
and no one was willing
to give it back.
23 Why won't his people
ever learn to listen?

24 Israel sinned and refused
to obey the Lord
or follow his instructions.
So the Lord let us be robbed
of everything we owned.
25 He was furious with us
and punished our nation
with the fires of war.
Still we paid no attention.
We didn't even care
when we were surrounded
and scorched by flames.