Lumbo gunokudza
1 Imwi Yahwe, imwi mu Ndzimu wangu,
Ndowomukudza, ndowolumbidza zina lenyu,
ngoti makathama zwithu zwinotjenamisa,
ndongoloso dzakathamiwa ntolo dzogalikabgwe, dzi malebeswa.
2 Ngoti makathama nzi nkulu duluthulu,
nzi nkulu we matizhilo ukabe dongo,
ka nzinda mu bataya akutjina nzi nkulu,
awungatjamusiwe kakale.
3 Ndizo wali bakasima banowomukudza,
mizi mikulu ye zwitjaba zwakabangalala inowomutja.
4 Ngoti makabe dizhilo ku bashayi,
dizhilo le basheti mu buyendasi gwabo,
mukabe mbakililo mu matutu akasima ne ntutshi mu nsi we kupisa.
Ngoti kunginilila kwe bakabangalala kunga dutu lakasima liloba guma,
5 kukanga kupisa mu magalo akawoma.
Imwi monyaladza zhoba ye bataya,
se kupisa kupedziwa nge ntutshi we makole,
ndizo lumbo gwe bakabangalala gwanyalala.
6 Mu dombo ileli Yahwe Masimbawose banowothamila bathu bose
nzano we zojiwa zwakanaka, nzano we nkumbi unozipa,
we zwakakola zwina mongo, nkumbi unozipa.
7 Mu dombo ileli Yahwe banowokolomodza
dandi lakatandila bathu bose,
tjisitilo tjakafukidziwa njudzi dzose.
8 Banowolobesela lufu tjose,
She Yahwe banowobukusha mishodzi mu njiso dzose
bebe bedusa kulengudziwa kwe bathu babo mu shango yose.
Koleba Yahwe.

9 Mu zhuba ilelo kowoyi,
“Bonani, Ndzimu wedu ihwoyu, takabe takaulindila, kuti utitjidze.
Ndi Yahwe ibaba, batakabe takalindila,
ngati shatheni tipululudze mu jidzo labo.”
Ndzimu banowoloba Moabu
10 Ngoti luboko gwa Yahwe gowogala pezhugwi kwe dombo ileli,
koga Moabu inowotshambigwa pasi mu magalo ayo
se mashanga etshambiwa mu gomba le nthudze.
11 Banowotambunudza maboko abo pakati kwawo
se mbhukutji etambunudza maboko awe kubhukutja,
koga Yahwe banowoyisa pasi kuzwida kwabo
ne bunyambi gwe maboko abo.
12 Matizhilo abo akasima malefu
banowotshindika makuma awo bakaaligila
pasi mu hwuluba.
A Prayer of Thanks to God
1 You, Lord, are my God!
I will praise you
for doing the wonderful things
you had planned and promised
since ancient times.
2 You have destroyed the fortress
of our enemies,
leaving their city in ruins.
Nothing in that foreign city
will ever be rebuilt.
3 Now strong and cruel nations
will fear and honor you.

4 You have been a place of safety
for the poor and needy
in times of trouble.
Brutal enemies pounded us
like a heavy rain
or the heat of the sun at noon,
but you were our shelter.
5 Those wild foreigners struck
like scorching desert heat.
But you were like a cloud,
protecting us from the sun.
You kept our enemies from singing
songs of victory.
The Lord Has Saved Us
6 On this mountain
the Lord All-Powerful
will prepare for all nations
a feast of the finest foods.
Choice wines and the best meats
will be served.
7 Here the Lord will strip away
the burial clothes
that cover the nations.
8 The Lord All-Powerful
will destroy the power of death
and wipe away all tears.
No longer will his people
be insulted everywhere.
The Lord has spoken!

9 At that time, people will say,
“The Lord has saved us!
Let's celebrate.
We waited and hoped—
now our God is here.”
10 The powerful arm of the Lord
will protect this mountain.

The Moabites will be put down
and trampled on like straw
in a pit of manure.
11 They will struggle to get out,
but God will humiliate them
no matter how hard they try.
12 The walls of their fortresses
will be knocked down
and scattered in the dirt.