Kumukilana kwe njudzi dze bunandzwa
(1 Bomambo 12:1-20)
1 Rehoboamu kayenda ku Shekemu, ngobe Baiziraela bose bakabe bazha ku Shekemu kuwombiga mambo. 2 Ngono kukati Jeroboamu nkololo wa Nebati wakabe atizhila ku Egipiti etizha Mambo Solomoni, ehwa thawu idzedzi, kashanduka kudwa ku Egipiti kwaakabe atizhila. 3 Ngono bakatuma bathu kunon'dana. Jeroboamu ne gubungano lose le Iziraela bakayenda kuna Rehoboamu bakaswika bendwa beti, 4 “Tate babo bakabe bakatisengesa jokwi linolema. Ngono ngwenu utilelusile jokwi latakakhigiwa ndi tate babo, towobe pasi kuko tikakushingila.”
5 Ngono Rehoboamu kabadabila eti, “Yendani zwenyu, mukobuya kundili shule kwe mazhuba matatu.” Bathu bakayenda zwabo.
6 Ndizo Mambo Rehoboamu kadana sholotjena dzakashinga na tate babe Solomoni batjatjila, kukumbila gumbuludzo. Kabadwa kati, “Mondipa gumbuludzo linotini, kuti ndizhe ndishandule bathu ibaba kene?”
7 Ngono bakandwa bakati, “Ha ungazwiyisa pasi kwe bathu ibaba, ukabalebesa nge matama mabuyanana banowobe balanda babo nge kusingapele.” 8 Koga Rehoboamu kalamba gumbuludzo laapiwa nge sholotjena, kanoshaka gumbuludzo ku bazhuzha baakakula nabo bakabe benshinga 9 kabadwa kati, “Mondipa gumbulodzo linotini kuti tidabile bathu ibaba bandidwa beti, ‘Utilelusile jokwi latakakhigiwa ndi tate babo’ kene?” 10 Ngono bazhuzha bakakula na Rehoboamu bakandwa bakati, “Udwe bathu ibaba bakakudwa beti, ‘Tate babo bakatikhiga jokwi linolema, ngono ngwenu utilelusile jokwi latakakhigiwa,’ uti, ‘Tjinyala tjangu tje luboko tjitikini tjikodu kupinda thunji dza tate bangu. 11 Ngono ngwenu, tate bangu pabakamukhiga jokwi linolema, ndowomutiliyanya ne linolema bo. Tate bangu bakabe bemulaya nge rwabha, koga imi ndowomulaya nge makungubudza.’ ”
12 Shule kwe mazhuba matatu Jeroboamu ne bathu bose bakabuya kuna Rehoboamu kakale sekwa akabadwa. 13 Mambo kashandula bathu nge kubagongobola elasha gumbuludzo laakapiwa nge sholotjena. 14 Kabalebesa kuyenda nge gumbuludzo le bazhuzha eti, “Tate bangu bakamukhiga jokwi linolema, koga imi ndowotiliyanya nge limwe. Tate bakabe bemulaya nge rwabha, koga imi ndowomulaya nge makungubudza.” 15 Ndizo mambo kasitongo teedza bathu, ngoti zwakabe zwili zwiyitikalo zwinozhisa kushanduka kwakalebgwa ndi Yahwe kuti kuzhadzisike dama la Yahwe lakalebgwa kuna Jeroboamu nkololo wa Nebati nge nlebesambeli Ahija we Nshilo.
16 Kukati Baiziraela bose be bona kuti mambo aatobateedza, bakashandula mambo beti,
“Apa tina gobe lipi muna Dafite?
Naiko atina lukata mu nkololo wa Jesi.
Baiziraela, atiyendeni kanyi!
Iwe Dafite, utjilinga be nsha uwo.”
Ndizo Baiziraela bakayenda ku mizi yabo. 17 Koga Rehoboamu kasala ebusa Baiziraela bakabe begala mu mizi mikulu ye Juda.
18 Ndizo Mambo Rehoboamu katuma Hadoramu wakabe ali nlingi we bashingi, ngono Baiziraela bose bakankikithidza nge mabgwe kafa. Tjinyolotjo Mambo Rehoboamu katatha koloyi dzidze dze ngwa katizhila ku Jerusalema. 19 Tjinga kwe tjibaka itjetjo Iziraela ikapandukila nsha wa Dafite kuswikila nasi.
Some of the People Rebel against Rehoboam
(1 Kings 12.1-20)
1 Rehoboam went to Shechem where everyone was waiting to crown him king.
2 Jeroboam son of Nebat heard what was happening, and he returned from Egypt, where he had gone to hide from Solomon. 3 The people from the northern tribes of Israel sent for him. Then together they went to Rehoboam and said, 4 “Your father Solomon forced us to work very hard. But if you make our work easier, we will serve you and do whatever you ask.”
5 Rehoboam replied, “Come back in three days for my answer.” So the people left.
6 Rehoboam went to some leaders who had been his father's senior officials, and he asked them, “What should I tell these people?”
7 They answered, “If you want them to serve and obey you, then you should be kind and promise to make their work easier.”
8 But Rehoboam refused their advice and went to the younger men who had grown up with him and were now his officials. 9 He asked, “What do you think I should say to these people who asked me to make their work easier?”
10 His younger advisors said:
Here's what we think you should say to them: “Compared to me, my father was weak. 11 He made you work hard, but I'll make you work even harder. He punished you with whips, but I'll use whips with pieces of sharp metal!”
12 Three days later, Jeroboam and the others came back. 13 Rehoboam ignored the advice of the older advisors. He spoke bluntly 14 and told them exactly what his own advisors had suggested. He said: “My father made you work hard, but I'll make you work even harder. He punished you with whips, but I'll use whips with pieces of sharp metal!”
15-19 When the people realized that Rehoboam would not listen to them, they shouted: “We don't have to be loyal to David's family. We can do what we want. Come on, people of Israel, let's go home! Rehoboam can rule his own people.”
Adoniram was in charge of the work force, and Rehoboam sent him to talk to the people. But they stoned him to death. Then Rehoboam ran to his chariot and hurried back to Jerusalem.
Everyone from Israel's northern tribes went home, leaving Rehoboam to rule only the people from Judah. And since that day, the people of Israel have been opposed to David's descendants in Judah. All of this happened just as Ahijah the Lord's prophet from Shiloh had told Jeroboam.