Jehu unozhodziwa kube mambo we Iziraela
1 Nlebesambeli Elisha kadana mmwe we badiyiwana be balebesambeli ngono kandwa kati, “Uzwisunge thunji ngono utole itenyana tje mafuta uyende ku Ramotigiliyadi. 2 Ngono uti uswika ushake Jehu nkololo wa Jehoshafati ali nkololo wa Nimishi. Ungine un'duse pakati kwe bakwinya babe, un'yise ku ng'umbana itjamukati. 3 Ukotola itenyana tje mafuta un'dile mafuta mu nsholo, ngono uti, ‘Koleba Yahwe bakati, Ndokuzhodza kube mambo we Iziraela’. Ipapo ukozhula nkoba utizhe, usinonoke.” 4 Ndizo nzhuzha we nlebesambeli kayenda ku Ramotigiliyadi. 5 Wakati eswika, kawana batungamili be ngwa baligelepasi ngono kati, “Ndina ndayidzo yenyu, imwi ntungamili.” Jehu kabhuzwa eti, “Kuna upi wedu?” Kashandula eti, “Kumuli imwi ntungamili.” 6 Jehu kamilika kangina mu ng'umba, ipapo nlebesambeli katebulila mafuta mu nsholo uwe endwa eti, “Koleba Yahwe Ndzimu we Iziraela bakati, Ndokuzhodza kube mambo we bathu ba Yahwe, mu Iziraela. 7 Ngono ulobese be nsha wa Ahabu tetshi uwo, ngono ndowobgwilizila lopa le balanda bangu balebesambeli ne lopa le balanda bose ba Yahwe lakatebugwa ndi Jezebhele. 8 Ngoti nsha wose wa Ahabu unowoloba, ngono ndowothubula kuna Ahabu bose bebupelo betjilisana mu Iziraela, balanda kene bakasununguka. 9 Ngono ndowothama nsha wa Ahabu se nsha wa Jeroboamu nkololo wa Nebati, nenge se nsha wa Bhaasha nkololo wa Ahija. 10 Ngono Jezebhele unowojiwa nge mbgwa mu ntuthu we Jezirele, akuna unowombiganya.” Ipapo kazhula nkoba katizha. 11 Kwakati Jehu ebhudila kuzhe ku balanda ba tetshi uwe, bakabhuzwa beti, “Apa tjimwe ne tjimwe tjakalulwama kene? Ini mpengo iwoyu abeazha kukuli?” Jehu kadabila eti, “Nlume iwoyo monziba kose ne zwilebo zwizwe.” 12 Ngono bakandwa bakati, “Autolebesa, utibudze.” Jehu kabadwa eti, “Wandidwa eti, ‘Koleba Yahwe bakati, Ndokuzhodza kube mambo we Iziraela.’ ” 13 Ngono bakalibilidza mmwe ne mmwe wabo katola hazu iye bakadziwala mu matathiso kusi kukwe, bakalidza lunyanga bemimila beti, “Jehu ndi mambo.”
Mambo Joramu we Iziraela unobulawa
14 Ndizo Jehu nkololo wa Jehoshafati ali nkololo wa Nimishi kalukila Joramu gwanga. Ipapo Joramu ne Baiziraela bose bakabe babe bakalinda Hazaele mambo we Siriya ku Ramotigiliyadi, 15 ngono Mambo Joramu wakabe abgwilila ku Jezirele kunolapiwa mbonje dzaakakubadziwa nge Basiriya paakabe egwa na Hazaele mambo we Siriya. Jehu kati, “Ha kulikuti nditjo tjamakakumbula, ngakusheteke unobhuda mu nzi nkulu kayenda kanoandamisa thawu mu Jezirele.” 16 Ipapo Jehu katatha koloyi iye ye ngwa kayenda ku Jezirele, ngobe Joramu wakabe alileleko, ngono Ahaziya mambo we Juda wakabe ayenda kunonshola. 17 Kwakati nlindi wakabe alimile pezhugwi kwe ngadzi mu Jezirele ebona goko la Jehu libuya, ngono kati, “Ndobona goko.” Joramu kabe eti, “Tola ntaswi we mbizi, ngono untume alishanganidze ngono ababhuzwe ati, ‘Mazha nge mbakiso kene?’ ” 18 Ndizo ntaswi we mbizi kanshangamidza kati, “Koleba mambo bakati, ‘Mazha nge mbakiso kene?’ ” Jehu kashandula eti, “Uneni nge mbakiso kene? Poteleka undisaleshule.” Ngono nlindi kaleba eti, “Ntumwa waswika kubali, ngono aazoshanduka.” 19 Ndizo mambo bakatuma ntaswi we mbizi we bubili. Ngono kaswika kubali kati, “Koleba mambo bakati, ‘Mazha nge mbakiso kene?’ ” Ngono Jehu kashandula eti, “Uneni nge mbakiso kene? Poteleka undisaleshule.” 20 Nlindi kaleba kakale eti, “Waswika kubali, ngono aazoshanduka, ngono yendiso ungati ngeya Jehu nkololo wa Nimishi, ngobe unoyendisa se mpengo.” 21 Joramu kabe eti, “Lulwamisani koloyi yangu ye ngwa.” Ngono kwakati kwalulwamisiwa, Joramu mambo we Iziraela na Ahaziya mambo we Juda bakabhuda kunoshanganidza Jehu, mmwe ne mmwe ali mu koloyi iye. Bakanoshangana naye ku nnda wa Naboti we N'jezirele. 22 Ngono Joramu wakati ebona Jehu kabhuzwa kati, “Apa wazha nge mbakiso kene Jehu?” Jehu kashandula eti, “Kungabe mbakiso tjini kutjizhele bupombgwe gwa mmeyabo Jezebhele ne buloyi gwabo kene?” 23 Ndizo Joramu kashanduka katizha, kadwa ahaziya kati, “Gwanga, Ahaziya.” 24 Ngono Jehu kakweba dati lile nge simba lile lose ngono kabhaya Joramu pakati kwe mathudzi awe, thumo likabhaya mu moyo uwe ngono kawila mu koloyi iye ye ngwa. 25 Jehu kadwa Bhidika nlauli uwe we koloyi dze ngwa kati, “Untole unlashile mu nnda wa Naboti we N'jezirele. Kumbula kuti kwakati imi nawe takatatha koloyi dze ngwa takabapa takasala tate babe Ahabu shule, Yahwe bakatibudza ngekukwe beti, 26 ‘Madekwe ndakabona lopa la Naboti ne lopa le bakololo babe, koleba Yahwe, ngono nge lebeswa ndowothama kuti ulibgwilizile mu nnda iwoyu, koleba Yahwe.’ Ndizo ngwenu untole unlashile mu nnda iwoyu kuyendidzana nge dama la Yahwe.”
Mambo Ahaziya we Juda unobulawa
27 Kwakati Ahaziya mambo we Juda ebona tjashingikala, katizha nge zila ye Betihagani. Ngono Jehu kansala shule, emimila eti, “Mumbhaye naiye,” ngono bakambhaya mu koloyi iye ye ngwa muzila inotathila ku Gure pejo ne Ibileyamu, ngono katizhila ku Megido kanofila ko. 28 Balanda babe bakansenga nge koloyi ye ngwa ben'yisa ku Jerusalema ngono bakambiganya na botate babe mu ikumbu tjitje mu nzi nkulu wa Dafite. 29 Mu gole le bugumi lina ling'ompela la Joramu nkololo wa Ahabu, Ahaziya katangisa busa mu Juda.
Jezebhele unobulawa
30 Kwakati Jehu eyenda ku Jezirele, Jezebhele kahwa nge kwako ngono kazwizhodza zwitema mu mesho, kanakisa nsholo uwe, ngono kashozhela nge fesitere. 31 Ngono kukati Jehu engina nge nkoba kati, “Apa wazha nge mbakiso kene, iwe Zimiri mbulayi wa tetshi uwo?” 32 Ngono kamilidza mesho kalinga ku fesitere kati, “Ndiyani umile nami? Ndiyani?” Ngomwa mbili kene thatu dzikanshozhela. 33 Jehu kati, “Mumposele pasi.” Ndizo bakamposela pasi ngono mamwe malopa awe katebukila mu guma ne mu mbizi, ngono dzikantshamba. 34 Jehu kangina ngono kaja ka ng'wa. Ngono kati, “Bonani ngekwe nkadzi iwoyu wakalongwa bhiso, ngono mumbiganye ngobe nkololokadzi wa mambo.” 35 Koga bakati beyenda kunombiganya bakawana kusina tjimwe tjitje, kuna fupa le nsholo ne makumbo ne maboko koga. 36 Bakatibezha bembudza kati, “Yeli i dama la Yahwe, labakaleba nge nlanda wabo Elija we N'tishibhe beti, ‘Mu ntuthu wa Jezirele mbgwa dzowoja nyama ya Jezebhele, 37 ngono itumbu tja Jezebhele tjowonga nthudze mu nnda wa Jezirele, kowosheteka unowoti, Ndi Jezebhele iwoyu.’ ”
Jehu Becomes King of Israel
1 One day, Elisha called for one of the other prophets and said:
Take this bottle of olive oil and get ready to go to the town of Ramoth in Gilead. 2 When you get there, find Jehu son of Jehoshaphat and grandson of Nimshi. Take him to a place where the two of you can be alone, 3 then pour olive oil on his head to show that he is the new king. Say to him, “The Lord has chosen you to be king of Israel.” Then leave quickly—don't wait around for anything!
4 The young prophet left for Ramoth. 5 When he arrived, the army officers were meeting together. “Sir, I have a message for you,” he said.
“For which one of us?” Jehu asked.
“You, sir,” the prophet answered. 6 So Jehu got up and went inside. The prophet poured olive oil on Jehu's head and told him:
The Lord God of Israel has this message for you: “I am the Lord, and I have chosen you to be king of my people Israel. 7 I want you to wipe out the family of Ahab, so Jezebel will be punished for killing the prophets and my other servants. 8 Every man and boy in Ahab's family must die, whether slave or free. 9 His whole family must be destroyed, just like the families of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah. 10 As for Jezebel, her body will be eaten by dogs in the town of Jezreel. There won't be enough left of her to bury.”
Then the young prophet opened the door and ran out.
11 Jehu went back to his officers, and one of them asked, “What did that crazy prophet want? Is everything all right?”
“You know him and how he talks,” Jehu answered.
12 “No, we don't. What did he say?” they asked.
“He had a message from the Lord,” Jehu replied. “He said that the Lord has chosen me to be the next king of Israel.”
13 They quickly grabbed their coats and spread them out on the steps where Jehu was standing. Someone blew a trumpet, and everyone shouted, “Jehu is king!”
Jehu Kills Joram and Ahaziah
14-16 King Joram of Israel had been badly wounded in the battle at Ramoth, trying to defend it against King Hazael and the Syrian army. Joram was now recovering in Jezreel, and King Ahaziah of Judah was there, visiting him.
Meanwhile, Jehu was in Ramoth, making plans to kill Joram. He said to his officers, “If you want me to be king, then don't let anyone leave this town. They might go to Jezreel and tell Joram.” Then Jehu got in his chariot and rode to Jezreel.
17 When the guard in the watchtower at Jezreel saw Jehu and his men riding up, he shouted to the king, “I see a large group of men coming this way.”
Joram ordered, “Send someone out to ask them if this is a friendly visit.”
18 One of the soldiers rode out and said to Jehu, “King Joram wants to know if this is a friendly visit.”
“What's it to you?” Jehu asked. “Just stay behind me with the rest of my troops!”
About the same time the guard in the watchtower said, “Your Majesty, the rider got there, but he isn't coming back.”
19 So Joram sent out another rider, who rode up to Jehu and said, “The king wants to know if this is a friendly visit.”
“What's it to you?” Jehu asked. “Just get behind me with the rest of my troops!”
20 The guard in the watchtower said, “Your Majesty, the rider got there, but he isn't coming back either. Wait a minute! That one man is a reckless chariot driver—it must be Jehu!”
21 Joram commanded, “Get my chariot ready.” Then he and Ahaziah got in their chariots and rode out to meet Jehu. They all met on the land that had belonged to Naboth. 22 Joram asked, “Jehu, is this a peaceful visit?”
“How can there be peace?” Jehu asked. “Your mother Jezebel has caused everyone to worship idols and practice witchcraft.”
23 “Ahaziah, let's get out of here!” Joram yelled. “It's a trap!” As Joram tried to escape, 24 Jehu shot an arrow. It hit Joram between his shoulders, then it went through his heart and came out his chest. He fell over dead in his chariot.
25-26 Jehu commanded his assistant Bidkar, “Get Joram's body and throw it in the field that Naboth once owned. Do you remember when you and I used to ride side by side behind Joram's father Ahab? It was then that the Lord swore to Ahab that he would be punished in the same field where he had killed Naboth and his sons. So throw Joram's body there, just as the Lord said.”
27 Ahaziah saw all of this happen and tried to escape to the town of Beth-Haggan, but Jehu caught up with him and shouted, “Kill him too!” So his troops shot Ahaziah with an arrow while he was on the road to Gur near Ibleam. He went as far as Megiddo, where he died. 28 Ahaziah's officers put his body in a chariot and took it back to Jerusalem, where they buried him beside his ancestors.
29 Ahaziah had become king of Judah in the eleventh year of the rule of Ahab's son Joram.
Jehu Kills Jezebel
30 Jehu headed toward Jezreel, and when Jezebel heard he was coming, she put on eye shadow and brushed her hair. Then she stood at the window, waiting for him to arrive. 31 As he walked through the city gate, she shouted down to him, “Why did you come here, you murderer? To kill the king? You're no better than Zimri!”
32 He looked up toward the window and asked, “Is anyone up there on my side?” A few palace workers stuck their heads out of a window, 33 and Jehu shouted, “Throw her out the window!” They threw her down, and her blood splattered on the walls and on the horses that trampled her body.
34 Jehu left to get something to eat and drink. Then he told some workers, “Even though she was evil, she was a king's daughter, so make sure she has a proper burial.”
35 But when they went out to bury her body, they found only her skull, her hands, and her feet. 36 They reported this to Jehu, and he said, “The Lord told Elijah the prophet that Jezebel's body would be eaten by dogs right here in Jezreel. 37 And he warned that her bones would be spread all over the ground like manure, so that no one could tell who it was.”