1 Ndokulaya mbeli kwe Ndzimu na Kirisiti Jesu, iye unowosumikilisa batjili ne bafi nenge kuboneka kukwe ne bushe gugwe nditi, 2 sumikila dama, ugale wakazwilulwamisa misi ili iyo kene isi iyo, shandula, tjemela, ukulumbidze, ube ne moyonlefu kwazo, udiya nge njele. 3 Ngobe tjibaka tjowozha panowoti bathu bakasimililane ne zwidiyo zwakalulwama. Koga, kugutsha njemulo dzabo, banowokubunganya bezwipoteledza nge badiyi banjinji banodiya tjabanoshaka zebe dzabo dzitjihwa. 4 Banowozwina zebe dzabo mukuhwa malebeswa ngono bakahwilila ngano dze manyepkhwa. 5 Koga iwe, uzwiibhate mu zwibaka zose, simisila mu kudziyila, dzwala ndebo mbuya, shinga nshingo we Ndzimu nge buzhalo.
6 Ngobe imi ndatjibe mu tjimo tje kuthamiwa tjibhayilo ne tjibaka tje kuyenda kwangu tjazha. 7 Ndakagwa ngwa yakalulwama, ndakapedza kulabuka, ndakabhatilila bugalimoyo. 8 Ngwenu ndakabiganyidzigwa tjiala tje ndulamo, itjo She, Nsumikilisi wakalulwama, tjaanowondipa mu zhuba ilelo, kusi imi ndoga, koga na ibo bose bakalinda nge ludo kuboneka kukwe.
Matama e bupelo
9 Gwisa kwazo kuzha kundili tjinyolotjo, 10 ngobe Demasi, nge kuda shango iyeyi kukwe, wakandifupatila kayenda ku Tesalonika. Kiresikensi wakayenda ku Galatiya ngono Tito kayenda ku Dalimatiya. 11 Luke ndiye yega unami. Shaka Mako ubuye naye, ngobe unondibhatsha kwazo mu nshingo wangu. 12 Ndakatumila Tikikasi ku Efeso. 13 Ha uzha uzhe ne hazu yandakasiya kuna Karipo ku Tiroasi nenge hwalo dzangu, kwazo kwazo dze ganda.
14 Alekizanda nthuli we tshipi, wakandihwisa zogwadza kwazo. She banowompa mbhayilo we tjaakathama. 15 Nawe uzwilise munli, ngobe wakanyanyayidza thumo yedu kwazo.
16 Ndakati ndizwimilila mu ndebo gwe kutanga akuna wakama nami, koga bose bakandifupatila. Dzene bangasabong'wa nlandu ngekwa ikoku! 17 Koga She bakama nami bakandipa masimba kuti ndizo bandishingise kuleba dama nge buzhalo, kuti ne Bezwitjaba bose balihwe. Ngono ndakaanguligwa mu nlomo we shumba. 18 She banowondiangulila mu bubi gose bakanditjidzila bushe gwe kudzimu. Ngakube nge gudzo ku bali, nge kusingapele kose. Ngakujalo.
Dumiliso

19 Dumilisa Purisila na Akhwila ne be nsha wa Onesiforo. 20 Erasito wakasala mu Korinta, ngono ndakasiya Tirofimo mu Mileto egwala. 21 Gwisa kuti uzhe ngeno kusathu kukabe mu mbaba.
Yebhulosi unokudumilisa na Pudenisi na Lino na Kilaudiya ne zwikamu zose zomudumilisabo.
22 Dzene She bangabe nawe.
Ngoni ngadzibe namwi.
1 When Christ Jesus comes as king, he will be the judge of everyone, whether they are living or dead. So with God and Christ as witnesses, I command you 2 to preach God's message. Do it willingly, even if it isn't the popular thing to do. You must correct people and point out their sins. But also cheer them up, and when you instruct them, always be patient. 3 The time is coming when people won't listen to good teaching. Instead, they will look for teachers who will please them by telling them only what they are itching to hear. 4 They will turn from the truth and eagerly listen to senseless stories. 5 But you must stay calm and be willing to suffer. You must work hard, telling the good news and to do your job well.
6 Now the time has come for me to die. My life is like a drink offering being poured out on the altar. 7 I have fought well. I have finished the race, and I have been faithful. 8 So a crown will be given to me for pleasing the Lord. He judges fairly, and on the day of judgment he will give a crown to me and to everyone else who wants him to appear with power.
Personal Instructions
9 Come to see me as soon as you can. 10 Demas loves the things of this world so much that he left me and went to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus has gone to Dalmatia. 11 Only Luke has stayed with me.
Mark can be very helpful to me, so please find him and bring him with you. 12 I sent Tychicus to Ephesus.
13 When you come, bring the coat I left at Troas with Carpus. Don't forget to bring the scrolls, especially the ones made of leather.
14 Alexander, the metalworker, has hurt me in many ways. But the Lord will pay him back for what he has done. 15 Alexander opposes what we preach, so you had better watch out for him.
16 When I was first put on trial, no one helped me. In fact, everyone deserted me. I hope it won't be held against them. 17 But the Lord stood beside me. He gave me the strength to tell his full message, so that all Gentiles would hear it. And I was kept safe from hungry lions. 18 The Lord will always keep me from being harmed by evil, and he will bring me safely into his heavenly kingdom. Praise him forever and ever! Amen.
Final Greetings
19 Give my greetings to Priscilla and Aquila and to the family of Onesiphorus.
20 Erastus stayed at Corinth.
Trophimus was sick when I left him at Miletus.
21 Do your best to come before winter.
Eubulus, Pudens, Linus, and Claudia send you their greetings, and so do the rest of the Lord's followers.
22 I pray that the Lord will bless your life and will be kind to you.