Nkuku we mafupa akawoma
1 Tjiazha tja Yahwe tjakandibhata ngono tjikandidusila pazhe nge meya ya Yahwe ngono tjikandimisa pakati kwe nkuku wakabe uli zhele mafupa. 2 Bakanditungamila kuyenda yenda pakati kwawo, bonani ndakabona mafupa manjinji mu nkuku ngono akawoma kwazo. 3 Ngono bakandibhuzwa bakati, “Nkololo we nthu, apa mafupa iyawa angatjila kene?” Adabila nditi, “Imwi She Yahwe, ndimwi munoziba.” 4 Ipapo bakabe beti kundili, “Lebelambeli ku mafupa iyawa uti, ‘Imwi mafupa akawoma ihwani dama la Yahwe. 5 She Yahwe bakati ku mafupa iyawa, “Ndowofemela mu muli ngono mowotjila. 6 Ndowolonga makanyu mu muli ngono athama kuti nyama ibe mu muli amuambadza ganda, ndowofemela mu muli ngono mowotjila, ngono mowoziba kuti ndimi Yahwe.” ’ ”
7 Ndizo alebelambeli sekwa ndakadwiwa. Ngono ndakati nditjalebelambeli bonani kukabe ne zhoba tjinyolotjo, nsindo we kulobana kwe mafupa ebhatana, fupa libhatana ne fupa. 8 Ndakalinga ngono abona makanyu ebepo ne nyama muali ne ganda liapetela, koga kwakabe kusina meya muali.
9 Ngono bakabe bendidwa beti, “Lebelambeli meya ye kufema, lebelambeli nkololo we nthu, idwa meya uti, ‘She Yahwe bakati, “Buya kudwa mu mbizho nna, meya, ufemele muna ibaba bakabulawa kuti batjile.” ’ ” 10 Ndizo alebelambeli sekwa bakandidwa ngono meya ye kufema ikangina mu bali ngono bakatjila bakamilika bakama ne makumbo abo bali mbunga usinshoma.
11 Ipapo Yahwe bakati kundili, “Nkololo we nthu, mafupa iyawa bathu bose be Iziraela. Bona banoti, ‘Mafupa edu awoma ne kugalabgwe kwedu akutjipo, tafa tapela.’ 12 Ndizo wali lebelambeli uti ku bali, ‘She Yahwe bakati, “Ndowozhula zwikumbu zwenyu, ngono amudusa mu zwikumbu zwenyu, imwi bathu bangu ngono ndowomubuza ku shango ye Iziraela. 13 Ngono mowoziba kuti ndimi Yahwe pandinowozhula zwikumbu zwenyu ngono ndimudusa mu zwikumbu zwenyu, imwi bathu bangu. 14 Ndowolonga meya yangu mu muli ngono mowotjila, ngono ndowomugadza mu shango yenyu. Ipapo mowoziba kuti imi Yahwe ndimi ndaleba ngono ndakushinga, kojalo Yahwe.” ’ ”
Ludzi gung'ompela pasi kwa mambo nng'ompela
15 Dama la Yahwe likazha kundili liti, 16 “Nkololo we nthu, Tola lukuni ukwale muguli uti, ‘Gumilile Juda ngono Baiziraela bazwizwadzanye naye.’ Ube utola gumwe lukuni ukwale muguli uti, ‘Lukuni gwa Ifureimi, igogu ngegwa Josefa ngono bathu bose be Iziraela bazwizwadzanye naye.’ 17 Hwuni idzedzi udzibhatshanye dzibe lukuni gung'ompela mu luboko gugo. 18 Ha bathu babo bekubhuzwa beti, ‘Apa aungatibudze kuti unodwani naikoku kene?’ 19 Ubadwe uti, ‘Tjinoleba She Yahwe etji, Ndabe pejo ngotola lukuni gwa Josefa, igogu gu mu luboko gwa Ifureimi ne njudzi dze Iziraela dzakazwizwadzanya naye, ngono ndibe nditola lukuni gwa Juda ndidzibhatshanya ndithama lukuni gung'ompela ngono dzibe lukuni gung'ompela mu luboko gwangu.’ 20 Ubhate hwuni dzawakwala mbeli kwabo 21 ube uti ku bali, ‘She Yahwe bakati, Ndowotola Baiziraela mu njudzi dzabakayenda kudzili. Ndowobakubunganya kudwa kose kupoteleka ababuza mu shango yabo. 22 Ndowobathama ludzi gung'ompela mu shango, pezhugwi kwe matombo e Iziraela ngono nng'ompela koga unowobe mambo wabo. Abatowofa babe njudzi mbili kakale kene kuli kuthubukanya bumambo gwabo kabili. 23 Abatowopapha kakale bakazwitemapadza nge midzimu yabo ye zwifano ne zwithu zwabo zwinoshimisa kene nge milandu yabo ngoti ndowobatjidza ndibadusa mu kuwa kwabo, ndowobatjenapadza. Ipapo banowobe bathu bangu, imi abe Ndzimu wabo.
24 “ ‘Nlanda wangu Dafite unowobe mambo wabo, bose banowobe ne nlisi nng'ompela. Banowolondolodza milayo yangu bakaitobela nge njele. 25 Banowogala mu shango yandakapa nlanda wangu Jakubo, shango yakagagwa ndi bobatategulu benyu. Ibo ne bana babo ne bana be bana babo banowogala muili nge kusingapele, Dafite nlanda wangu unowobe ntungamili wabo nge kusingapele. 26 Ndowothama tjidumano tje mbakiso nabo. Tjowobe tjili tjidumano tjisingapele. Ndowobagadzikanya abawatsha, ngono agadza bugalo gwangu gwakayengemala pakati kwabo nge kusingapele. 27 Bugalo gwangu gowobe nabo, ndowobe Ndzimu wabo ibo bakabe bathu bangu. 28 Ipapo njudzi dzowoziba kuti imi Yahwe ndothama kuti Iziraela iyengemale bugalo gwangu ha guli pakati kwabo nge kusingapele.’ ”
Dry Bones Live Again
1 Some time later, I felt the Lord's power take control of me, and his Spirit carried me to a valley full of bones. 2 The Lord showed me all around, and everywhere I looked I saw bones that were dried out. 3 He said, “Ezekiel, son of man, can these bones come back to life?”
I replied, “Lord God, only you can answer that.”
4 He then told me to say:
Dry bones, listen to what the Lord is saying to you, 5 “I, the Lord God, will put breath in you, and once again you will live. 6 I will wrap you with muscles and skin and breathe life into you. Then you will know that I am the Lord.”
7 I did what the Lord said, but before I finished speaking, I heard a rattling noise. The bones were coming together! 8 I saw muscles and skin cover the bones, but they had no life in them.
9 The Lord said:
Ezekiel, now say to the wind, “The Lord God commands you to blow from every direction and to breathe life into these dead bodies, so they can live again.”
10 As soon as I said this, the wind blew among the bodies, and they came back to life! They all stood up, and there were enough to make a large army.
11 The Lord said:
Ezekiel, the people of Israel are like dead bones. They complain that they are dried up and that they have no hope for the future. 12 So tell them, “I, the Lord God, promise to open your graves and set you free. I will bring you back to Israel, 13 and when that happens, you will realize that I am the Lord. 14 My Spirit will give you breath, and you will live again. I will bring you home, and you will know that I have kept my promise. I, the Lord, have spoken.”
Judah and Israel Together Again
15 The Lord said:
16 Ezekiel, son of man, get a stick and write on it, “The kingdom of Judah.” Then get another stick and write on it, “The kingdom of Israel.” 17 Hold these two sticks end to end, so they look like one stick. 18 And when your people ask you what this means, 19 tell them that I, the Lord, will join together the stick of Israel and the stick of Judah. I will hold them in my hand, and they will become one.
20 Hold these two sticks where they can be seen by everyone 21 and then say:
I, the Lord God, will gather the people of Israel and bring them home from the foreign nations where they now live. 22 I will make them into one nation and let them once again live in the land of Israel. Only one king will rule them, and they will never again be divided into two nations. 23 They will no longer worship idols and do things that make them unacceptable to me. I will wash away their sin and make them clean, and I will protect them from everything that makes them unclean. They will be my people, and I will be their God.
24-25 Their king will always come from the family of my servant King David and will care for them like a shepherd. The people of Israel will faithfully obey my laws. They and their descendants will live in the land I gave my servant Jacob, just as their ancestors did. 26 I solemnly promise to bless the people of Israel with unending peace. I will protect them and let them become a powerful nation. My temple will stand in Israel for all time, 27 and I will live among my people and be their God. 28 Every nation on earth will know that my temple is in Israel and that I have chosen the Israelites to be my people.