Kukundiwa kwa Gogo
1 “Iwe nkololo we nthu lebelambeli ngekwa Gogo uti She Yahwe bakati, ‘Bona ndobhayana nawe iwe Gogo mbusi we Mesheki ne Tubali. 2 Ndowokutendebudza akutakulila mbeli, akudusa kule ku bunandzwa akuisa kubhayana ne matombo e Iziraela. 3 Ipapo ndowoloba dati lilo mu tjiazha tjitjo tje lumeshwe athama misebe iyo kuti iwe mu tjiazha tjitjo tje luji. 4 Unowowa pezhugwi kwe matombo e Iziraela, iwe ne ngwa iyo yose ne njudzi dzinawe. Ndowokupa njudzi dzose dze nyuni ne zwibandana kube zojiwa zwazo. 5 Unowowila mu shango yakazhuka patjena, ngobe imi She Yahwe ndaleba. 6 Ndowobhatidza moto mu Magogi ne muna ibabo banogala zubuyanana mu shango dzakaitjekeledza, ngono banowoziba kuti ndimi Yahwe.
7 “ ‘Ndowothama zina langu lakayengemala likazibika pakati kwe bathu bangu Baiziraela. Andingaletje zina langu lakayengemala litemapadziwa kakale, ngono njudzi dzowoziba kuti imi Yahwe ndi Wakayengemala we Iziraela. 8 Bona, lozha! Nge malebeswa lowoshingikala, kojalo She Yahwe. Ileli ndilo zhuba landakaleba nge kwalo.
9 “ ‘Ipapo ibabo banogala mu mizi mikulu ye Iziraela banowobhuda bakabesa moto nge zwibhayano, banowozwipisa, zwivikisi zwitukununu ne zwikulu ne matati ne misebe ne swimbo dze ngwa ne makanu. Banozwishingisa se hwuni dze moto makole ali kutendeka. 10 Akutowosheteka kuti bayende banoshaka hwuni ku minda kene ku zwishaka ngoti banowoshingisa zwibhayano se hwuni. Banowotapila ibabo bakabatapila bakatolela ibabo bakabatolela, kojalo She Yahwe.
Mbiganyo ya Gogo
11 “ ‘Muna ilelo zhuba ndowopa Gogo pathu paanowotshigwa mu Iziraela, mu Nkuku we Bayendi kunobhuda zhuba kwe gungwa. Pathu ipapo panowozwimba zila ye bayendi ngoti Gogo ne bunji gugwe gowotshigwa ikoko. Ndizo panowodang'wa kuyi Nkuku wa Hamoni Gogo. 12 Mimwedzi ili kutendeka bathu be Iziraela banowoipitsha be batshila kudusa zwamwi mu shango. 13 Bathu bose be shango banowobatshila, ngono zhuba landinowokudziwa lowobe zhuba le ikumbudzo tjabo, kojalo She Yahwe. 14 Banowoshalula balume banowoyendayenda mu shango shule kwe mimwedzi ili kutendeka beyenda betshila zwitumbu zwe banginilili zwakasala zwakaandama mu shango shule kwe mimwedzi ili kutendeka, ngono ikoku banowokuthama mu mimwedzi ili kutendeka kudusa zwamwi mu shango. 15 Bayendi banoyenda mu shango ha bebona fupa le nthu banobiga tjilakidzo ipapo kuswikila batshili balibona balitshile mu Nkuku wa Hamoni Gogo. 16 Kowobe ne nzi unodang'wa Hamona ipapo. Ndizo banowodusa zwamwi mu shango.’
17 “Ngono iwe nkololo we nthu, She Yahwe bakati, Dana ludzi gumwe ne gumwe gwe nyuni ne zwibandana zwe shango uti, ‘Kubunganani kudwa yeno na yeno mushanganile nzano we tjibhayilo tjandinomululwamisila, nzano nkulu we tjibhayilo pezhugwi kwe matombo e Iziraela ngono mowoja nyama mukang'wa malopa. 18 Mowoja nyama ye balume bakasima, mukang'wa malopa e makulukota e shango seungati nge e nyundo ne pkhwizana ne mbudzi ne mikono, dzose dzili dze Bhashani dzakakodziwa. 19 Mowoja mafuta mukaguta mukang'wa malopa mukalaladza ku nzano we tjibhayilo tjandinomululwamisila. 20 Pa bujilo gwamunowojila mowoja mukaguta nyama ye mbizi ne ye bataswi neye balume bakasima ne babhayani,’ kojalo She Yahwe.
Baiziraela bebgwiliziwa mu shango
21 “Ndowolakidza gudzo langu pakati kwe njudzi, ngono njudzi dzose dzowobona kusumikilisa kwangu ne simba langu mu bali. 22 Bathu be Iziraela banowoziba kuti ndimi Yahwe Ndzimu wabo kudwa mu zhuba ilelo kuyenda mbeli. 23 Ngono njudzi dzowoziba kuti bathu be Iziraela bakati bakatapiwa ngekwe matjinyo abo ngoti bakabe bali mapitipiti kundili. Ndizo abasumbikila buso gwangu ngono abapa zwita zwabo ngono bose bakaligwa nge thumo. 24 Ndakababhata kuyendidzana nge kutemapala kwabo nenge zwibi zwabo, ndizo abasumbikila buso gwangu.
25 “Ndizo wali She Yahwe bakati, ‘Ngwenu ndowobuzila Jakubo makombolelo awe ngono ahwila ngoni bathu bose be Iziraela abe ne fupa ngekwe zina langu lakayengela. 26 Banowokangang'wa shoni dzabo, ne bupitipiti gwabo gose gwabakandithamila pabakabe betjila bakatebama mu shango yabo kusina ungabatjisa. 27 Ndowoti ndababuza kudwa mu njudzi, ndabakubunganya kudwa mu shango dze zwita zwabo ndowolakidza kuyengemala kwangu ndibo mu mesho e njudzi njinji. 28 Ipapo banowoziba kuti ndimi Yahwe Ndzimu wabo, ngoti kene ndibatatila mu butapiwa pakati kwe njudzi, ndowobakubunganyila muna yabo shango, kusina wandinosiya shule. 29 Anditjahwobasumbikila buso gwangu kakale, ngoti ndowotebulila meya yangu mu Bathu be Iziraela, kojalo She Yahwe.’ ”
Gog Is Defeated
The Lord said:
1 Ezekiel, son of man, condemn Gog and tell him:
You are the ruler of Meshech and Tubal, but I, the Lord, am your enemy! 2 I will turn you around and drag you from the north until you reach the mountains of Israel. 3 I will knock the bow out of your left hand and the arrows out of your right hand, 4 and you and your army will die on those mountains. Then birds and wild animals will eat the flesh 5 of your dead bodies left lying in open fields. I, the Lord, have spoken.
6 I will set fire to the land of Magog and to those nations along the seacoast that think they are so secure, and they will know that I am the Lord.
7 My people Israel will know me, and they will no longer disgrace my holy name. Everyone on earth will know that I am the holy Lord God of Israel. 8 The day is coming when these things will happen, just as I have promised.
9 When that day comes, the people in the towns of Israel will collect the weapons of their dead enemies. They will use these shields, bows and arrows, spears, and clubs as firewood, and there will be enough to last for seven years. 10 They will burn these weapons instead of gathering sticks or chopping down trees. That's how the Israelites will take revenge on those who robbed and abused them. I, the Lord, have spoken.
The Burial of Gog
The Lord said:
11 After Gog has been destroyed, I will bury him and his army in Israel, in Travelers' Valley, east of the Dead Sea. That graveyard will be so large that it will block the way of anyone who tries to walk through the valley, which will then be known as “The Valley of Gog's Army.” 12 The Israelites will spend seven months burying dead bodies and cleaning up their land. 13 Everyone will help with the burial, and they will be honored for this on the day the brightness of my glory is seen. 14 After those seven months, the people will appoint a group of men to look for any dead bodies left unburied. This must be done for seven months to make sure that the land is no longer unclean. 15 Whenever they find a human bone, they will set up a marker next to it. Then the gravediggers will bury it in “The Valley of Gog's Army” 16 near the town of “Gog's Army.” After that, the land will be pure again.
17 Ezekiel, son of man, I am going to hold a feast on Israel's mountains and offer sacrifices there. So invite all the birds and wild animals to come from every direction and eat the meat of sacrifices and drink the blood. The birds and animals 18 will feast on the bodies of warriors and foreign rulers that I will sacrifice like sheep, goats, and bulls. 19 I want the birds and animals to eat until they are full and drink until they are drunk. 20 They will come to my table and stuff themselves with the flesh of horses and warriors of every kind. I, the Lord God, have spoken.
Israel Will Be Restored
The Lord said:
21 When I punish the nations of the earth, they will see the brightness of my glory. 22 The people of Israel will know from then on that I am the Lord their God. 23 Foreign nations will realize that the Israelites were forced to leave their own land because they sinned against me. I turned my back on my people and let enemies attack and kill them. 24 Their lives were wicked and corrupt, and they deserved to be punished.
25 Now I will show mercy to the people of Israel and bring them back from the nations where they are living. They are Jacob's descendants, so I will bless them and show that I am holy. 26 They will live safely in their own land, but will be ashamed when they remember their evil ways and how they disgraced me. 27 Foreign nations will watch as I take the Israelites from enemy lands and bring them back home, and those nations will see that I am holy.
28 My people will realize that I, the Lord their God, sent them away as prisoners and now will bring them back to their own land. 29 Never again will I turn my back on the people of Israel, and my Spirit will live in them. I, the Lord, have spoken.