Mazina e Bajuta bakabuya kutapiwa
(Nehemiya 7:4-73)
1 Aba ndibo bathu be ntuthu bakabuya bedwa mu busungwa bakabe batogwa ndi Nebukadineza mambo we Bhabhiloni ebatapila ku Bhabhiloni, bakabgwilila ku Jerusalema ne Juda, mmwe ne mmwe eyenda ku nzi wakanyi kwabo. 2 Mukubgwilila kwabo kwakabe kuli Zerubhabeli na Jeshuwa na Nehemiya na Seraya na Reelaya na Modekayi na Bhilishana na Misipa na Bhigivayi na Rehumu na Bhaana.
Mbalo ye balume be Iziraela yakabe ili sahwoku:
3 Ludzi gwa Paroshi, bakabe bali zwiwulu zwili zwibili ne zana ling'ompela lina makumi ali kutendeka ana babili (2 172), 4 be ludzi gwa Shefatiya bakabe bali mazana matatu ana makumi ali kutendeka ana babili (372). 5 Be ludzi gwa Ara bakabe bali mazana ali kutendeka ana makumi ali kutendeka ana bashanu (775). 6 Be ludzi gwa Pahatimoabu, bali be lutshinga gwa Jeshuwa na Joabu, bakabe bali zwiwulu zwibili ne mazana ali zhanakadzi ana gumi lina babili (2 812), 7 be ludzi gwa Elamu bakabe bali tjiwulu tjing'ompela ne mazana mabili ana makumi mashanu ana banna (1 254). 8 Ludzi gwa Zatu igo gwakabe guli mazana ali zhanalume ana makumi manna ana bashanu (945), 9 ludzi gwa Zakhayi igo gwakabe guli mazana ali kutendeka ana makumi ali tathatu (760). 10 Ludzi gwa Bhani gwakabe guli mazana ali tathatu ana makumi manna ana babili (642). 11 Ludzi gwa Bhebayi gwakabe guli mazana ali tathatu ana makumi mabili ana batatu (623). 12 Be ludzi gwa Azagadi bakabe bali tjiwulu tjing'ompela ne mazana mabili ana makumi mabili ana babili (1 222). 13 Be ludzi gwa Adonikamu bakabe bali mazana ali tathatu ne makumi ali tathatu ana bali tathatu (666). 14 Be ludzi gwa Bhigivayi bakabe bali zwiwulu zwibili ne makumi mashanu ana bali tathatu (2 056). 15 Be ludzi gwa Adini bakabe bali mazana manna ana makumi ali mashanu ana banna (454). 16 Be ludzi gwa Atere wa Hezekiya bakabe bali makumi ali zhanalume ana bali zhanakadzi (98). 17 Be ludzi gwa Bhezayi bakabe bali mazana matatu ana makumi mabili ana batatu (323). 18 Be ludzi gwa Jora bakabe bali zana ling'ompela lina gumi lina babili (112), 19 be ludzi gwa Hashumu bakabe bali mazana mabili ana makumi mabili ana batatu (223). 20 Be ludzi gwa Gibha bakabe bali makumi ali zhanalume ana bashanu (95).
21 Bathu be Bhetelehema bakabe bali zana ling'ompela lina makumi mabili ana batatu (123). 22 Balume be Netofa bakabe bali makumi mashanu ana bali tathatu (56). 23 Be Anatoti bakabe bali zana ling'ompela lina makumi ali mabili ana bali zhanakadzi (128). 24 Be Azimaveti bali makumi ali manna ana babili (42). 25 Be Khiriyatarimu, Kefira ne Bheeroti bali mazana ali kutendeka ana makumi manna ana batatu (743). 26 Be Rama ne Geba bali mazana ali tathatu ana makumi ali mabili ana nng'ompela (621). 27 Bathu be Mikimashi bali zana ling'ompela lina makumi mabili ana babili (122). 28 Be Bhetele ne Ai bali mazana mabili ana makumi mabili ana batatu (223). 29 Be Nebo bali makumi mashanu ana babili (52). 30 Be Magabhishi bali zana ling'ompela lina makumi mashanu ana bali tathatu (156). 31 Be ludzi gwa Elamu mmwe bakabe bali tjiwulu tjing'ompela ne mazana mabili ana makumi mashanu ana banna (1 254). 32 Ba Harimu bali mazana matatu ana makumi mabili (320). 33 Be Lodi, Hadidi ne Ono bali mazana ali kutendeka ana makumi mabili ana bashanu (725). 34 Be Jerikho bali mazana matatu ana makumi manna ana bashanu (345). 35 Ba Senaa bakabe bali zwiwulu zwili zwitatu ne mazana ali tathatu ana makumi ali matatu (3 630).
36 Bapirisiti: Bakololo ba Jedaya be nsha wa Jeshuwa bali mazana ali zhanalume ana makumi ali kutendeka ana batatu (973). 37 Bakololo ba Imeri bali tjiwulu tjing'ompela ne makumi mashanu ana babili (1 052). 38 Bakololo ba Phashuri bakabe bali tjiwulu tjing'ompela ne mazana ali mabili ana makumi manna ana bali kutendeka (1 247). 39 Bakololo ba Harimu bakabe bali tjiwulu tjing'ompela ne gumi lina bali kutendeka (1 017).
40 Ludzi gwe Balevi: Bakololo ba Jeshuwa na Kadimiyele, bakololo ba Hodaviya bali makumi ali kutendeka ana banna (74).
41 Bambi: Bakololo ba Asafa bali zana ling'ompela lina makumi mabili ana bali zhanakadzi (128).
42 Bakololo be balisi be mikoba: Bakololo ba Shalumu, bakololo ba Atere, bakololo ba Talimoni, bakololo ba Akubu, bakololo ba Hatita, ne bakololo ba Shobayi bose bose bakabe bali zana lina makumi matatu ana bali zhanalume (139).
43 Bashingi be Ng'umba ye Ndzimu: bakololo ba Ziha ne bakololo ba Hasufa ne bakololo ba Tabhaoti 44 ne bakololo ba Kerosi ne bakololo ba Siyaha ne bakololo ba Padoni 45 ne bakololo ba Lebhana ne bakololo ba Hagaba ne bakololo ba Akubu 46 ne bakololo ba Hagabu ne bakololo ba Shamalayi ne bakololo ba Hanani 47 ne bakololo ba Gideli ne bakololo ba Gahara ne bakololo ba Reya 48 ne bakololo ba Rezini ne bakololo ba Nekoda ne bakololo ba Gazamu 49 ne bakololo ba Uza ne bakololo ba Phaseya ne bakololo ba Bhesayi 50 ne bakololo ba Asina ne Bameuni ne bakololo ba Nefisimi 51 ne bakololo ba Bhakibuku ne bakololo ba Hakufa ne bakololo ba Harihuri 52 ne bakololo ba Baziluti ne bakololo ba Mehida ne bakololo ba Harisha 53 ne bakololo ba Bharikose ne bakololo ba Sisera ne bakololo ba Temaha 54 ne bakololo ba Neziya na Hatifa.
55 Bakololo be balanda ba Solomoni: Bakololo ba Sotayi ne bakololo ba Hasofereta ne bakololo ba Peruda 56 ne bakololo ba Jaala ne bakololo ba Dakoni ne bakololo ba Gideli 57 ne bakololo ba Shefatiya ne bakololo ba Hatili ne bakololo be Pokeretehazebayimu ne bakololo ba Ami.
58 Mbalo yose ye bashingi be Ng'umba ye Ndzimu neye bakololo be balanda ba Solomoni, bakabuya kutapiwa yakabe ili mazana matatu ana makumi ali zhanalume ana babili (392).
59 Aba ndibo bakabuya bedwa ku Telemela ne Telehasha ne kherubhu, Adani ne Imeri, ngono ibo abazotubula kulakidza ha bali bamwe be Iziraela: 60 Bakololo ba Delaya ne bakololo ba Tobiya ne bakololo ba Nekoda, bakabe bali mazana ali tathatu ana makumi mashanu ana babili (652).
61 Bakololo bamwe be bapirisiti: Bakololo ba Habhaya ne bakololo ba Hakozi ne bakololo ba Bharizilai, wakabe akalobola mmwe we bakololokadzi ba Bharizilai we N'giliyadi ndizo ngono bakadang'wa nge zina ilelo. 62 Ibaba abazowana zwilakidzo zwinolakidza mazwago a bobatategulu babo. Se basakatubula kulakidza zwilakidzo zwa bobatategulu babo, abazoamutjigwa mu bupirisiti bakatogwa se bakatemapala. 63 Nlauli wakababudza kuti abangaje zojiwa zwakayengemala kuswikilila kube ne mpirisiti ungashingisa Urimu ne Thumimu.
64 Mbalo yose ye bathu bakabuya kutapiwa yakabe ili zwiwulu zwili makumi manna ana kubili ne mazana ali matatu ana makumi ali tathatu (42 360), 65 kuzhe kwe balandalume babo ne balandakadzi babo bali zwiwulu zwili kutendeka ne mazana ali matatu ana makumi ali matatu ana bali kutendeka (7 337) kakale bakabe bana bambi be tjikadzi ne be tjilume bali mazana mabili (200). 66 Bakabe bana mbizi dzili mazana ali kutendeka ana makumi matatu ana dzili tathatu (736) ne mowulo dzili mazana mabili ana makumi ali manna ana dzili shanu (245). 67 Kamela dzili mazana manna ana makumi matatu ana dzili shanu (435) ne madonki ali zwiwulu zwili tathatu ne mazana ali kutendeka ana makumi ali mabili (6 720).
68 Bakati koga beswika ku Ng'umba ya Yahwe mu Jerusalema, mimwe misholo ye misha ikadusa zwipo zwe moyo ntjena kuti zwibhatshe mu kumusa Ng'umba ye Ndzimu payakabe ilipo ntolo. 69 Kuyenda nge tubula kwabo bakadusila dula le nshingo iwoyu zwipo zwe tjilizanyo tje seme dzili mazana mashanu (500) e golide ne tjilizanyo tje seme dzili zwiwulu zwibili ne mazana ali zhanakadzi (2 800) dze siliva ne hazu dze bapirisiti dzili zana ling'ompela (100).
70 Bapirisiti ne Balevi ne bambi ne balisi be mikoba ne bashingi be Ng'umba ye Ndzimu bakagala mu mizi yabo ne bamwe bathu ne Baiziraela bose bakagala mu mizi yabo.
A List of People Who Returned from Exile
(Nehemiah 7.4-73)
1 King Nebuchadnezzar of Babylonia had captured many of the people of Judah and had taken them as prisoners to Babylonia. Now they were on their way back to Jerusalem and to their own towns everywhere in Judah.
2-20 Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah were in charge of the ones who were coming back. And here is a list of how many returned from each family group: 2,172 from Parosh; 372 from Shephatiah; 775 from Arah; 2,812 descendants of Jeshua and Joab from Pahath Moab; 1,254 from Elam; 945 from Zattu; 760 from Zaccai; 642 from Bani; 623 from Bebai; 1,222 from Azgad; 666 from Adonikam; 2,056 from Bigvai; 454 from Adin; 98 from Ater, also known as Hezekiah; 323 from Bezai; 112 from Jorah; 223 from Hashum; and 95 from Gibbar.
21-35 Here is how many people returned whose ancestors had come from the following towns: 123 from Bethlehem; 56 from Netophah; 128 from Anathoth; 42 from Azmaveth; 743 from Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth; 621 from Ramah and Geba; 122 from Michmas; 223 from Bethel and Ai; 52 from Nebo; 156 from Magbish; 1,254 from the other Elam; 320 from Harim; 725 from Lod, Hadid, and Ono; 345 from Jericho; and 3,630 from Senaah.
36-39 Here is a list of how many returned from each family of priests: 973 descendants of Jeshua from the family of Jedaiah; 1,052 from the family of Immer; 1,247 from the family of Pashhur; and 1,017 from the family of Harim.
40-42 And here is a list of how many returned from the families of Levites: 74 descendants of Hodaviah from the families of Jeshua and Kadmiel; 128 descendants of Asaph from the temple musicians; and 139 descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai from the temple guards.
43-54 Here is a list of the families of temple workers whose descendants returned: Ziha, Hasupha, Tabbaoth, Keros, Siaha, Padon, Lebanah, Hagabah, Akkub, Hagab, Shamlai, Hanan, Giddel, Gahar, Reaiah, Rezin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseah, Besai, Asnah, Meunim, Nephisim, Bakbuk, Hakupha, Harhur, Bazluth, Mehida, Harsha, Barkos, Sisera, Temah, Neziah, and Hatipha.
55-57 Here is a list of Solomon's servants whose descendants returned: Sotai, Hassophereth, Peruda, Jaalah, Darkon, Giddel, Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
58 A total of 392 descendants of temple workers and of Solomon's servants returned.
59-60 There were 652 who returned from the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, though they could not prove that they were Israelites. They had lived in the Babylonian towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan, and Immer.
61-62 The families of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai could not prove that they were priests. The ancestor of the family of Barzillai had married the daughter of Barzillai from Gilead and had taken his wife's family name. But the records of these three families could not be found, and none of them were allowed to serve as priests. 63 In fact, the governor told them, “You cannot eat the food offered to God until we find out if you really are priests.”
64-67 There were 42,360 who returned, in addition to 7,337 servants and 200 musicians, both women and men. They brought with them 736 horses, 245 mules, 435 camels, and 6,720 donkeys.
68 When the people came to where the Lord's temple had been in Jerusalem, some of the family leaders gave gifts so it could be rebuilt in the same place. 69 They gave all they could, and it came to a total of 500 kilograms of gold, 500 kilograms of silver, and 100 robes for the priests.
70 Everyone returned to the towns from which their families had come, including the priests, the Levites, the musicians, the temple guards, and the workers.