Abhuramu na Loti banothubukana
1 Ndizo Abhuramu kabhuda mu Egipiti kayenda ku Negebu ne nkadzi uwe ne tjimwe ne tjimwe tjaakabe anatjo, na Loti kayenda naye. 2 Ngono Abhuramu wakabe akafuma kwazo. Wakabe ana zwithuwo ne siliva ne golide. 3 Kudwa mu Negebu wakayenda edwa mu magalo mamwe eyenda ku mamwe kuswikila eswika ku Bhetele, kanoti pakati kwe Bhetele ne Ai paakatongo gala kutanga, 4 ipo paakatanga kubaka tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo. Ngono ipapo kanamata Yahwe.
5 Loti iye wakabe eyenda na Abhuramu na iyebo wakabe ana pkhwizi ne mbudzi ne ng'ombe ne nsha uwe ne balanda. 6 Ndizo shango ikasibalizane kuti bagale bose, ngoti thundu dzabo dzakabe dzili njisa kwabakabe basingake bakagala bose. 7 Ndizo kukabe ne kuleyana pakati kwe balisi ba Abhuramu ne ba Loti. Bakanana ne Baperizi bakabe begala mu shango iyeyobo mu tjibaka itjetjo.
8 Ndizo Abhuramu kabe eti kuna Loti, “Ngakusibe ne kuleyana pakati kuko nami kene pakati kwe balisi babo ne bangu ngoti ti bana be nthu. 9 Apa shango aizozhuka mbeli kuko kene? Ngatithubukane. Ha uyenda ku lumeshwe, ndowoyenda ku luji, kene ha uyenda ku luji ndowoyenda ku lumeshwe.”
10 Loti kamilidza mesho kalinga shango ngono kabona nkuku wose we Jorodani kuti una vula pamwe ne pamwe, unofanana ne nnda wa Yahwe ne nge shango ye Egipiti, kuyendila ku Zowa. Kwakabe kuli mu tjibaka itjetjija Yahwe basathu bakalobesa Sodoma ne Gomora. 11 Ndizo Loti kashalula nkuku wose we Jorodani, ngono kamilika kayendila ku bhezhuba, ndiko bakathubukana. 12 Abhuramu kagala mu shango ye Kanana, Loti iye kagala pakati kwe mizi ye nkuku, kabaka pejo ne Sodoma. 13 Bathu be Sodoma bakabe bali babiibi, bali batjinyi bakulu mbeli kwa Yahwe.
Abhuramu unofulukila ku Heburoni
14 Kukati Loti asinothubukana na Abhuramu Yahwe bakadwa Abhuramu bakati, “Milidza mesho awo uli pauyapo ulinge ku bunandzwa ne ku burwa ne ku bhezhuba ne ku golombedzo, 15 shango yose iyeyi yaunobona ndowoipa iwe ne zwizekugwana zwizo nge kusingapele. 16 Ndowothama lutshinga gugo kuti gunge hwuluba ye shango nge bunji, kuti ha ili kuti kuna ungabala hwuluba ne zwizekugwana zwizo zwingabalikabo. 17 Milika uyende shango nge bulefu gwayo nenge bupabi gwayo ngoti ndowokupa iyo.” 18 Ndizo Abhuramu kafulusa nshasha uwe kanogala pejo ne miti mikulu ye pakayengemala ya Mamure ku Heburoni kwaakabakila Yahwe tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo ko.
Abram and Lot Separate
1 Abram and Sarai took everything they owned and went to the Southern Desert. Lot went with them.
2 Abram was very rich. He owned many cattle, sheep, and goats, and had a lot of silver and gold. 3 Abram moved from place to place in the Southern Desert. And finally, he went north and set up his tents between Bethel and Ai, 4 where he had earlier camped and built an altar. There he worshiped the Lord.
5 Lot, who was traveling with him, also had sheep, goats, and cattle, as well as his own family and slaves. 6-7 At this time the Canaanites and the Perizzites were still living in the same area, and so there wasn't enough pastureland left for Abram and Lot with all of their animals. Besides this, the men who took care of Abram's animals and the ones who took care of Lot's animals started quarreling.
8 Abram said to Lot, “We are close relatives. We shouldn't argue, and our men shouldn't be fighting one another. 9 There is plenty of land for you to choose from. Let's separate. If you go north, I'll go south; if you go south, I'll go north.”
10 This happened before the Lord had destroyed the cities of Sodom and Gomorrah. And when Lot looked around, he saw there was plenty of water in the Jordan Valley. All the way to Zoar the valley was as green as the garden of the Lord or the land of Egypt. 11 So Lot chose the whole Jordan Valley for himself, and as he started out toward the east, he and Abram separated. 12 Abram stayed in the land of Canaan. But Lot settled near the cities of the valley and put up his tents not far from Sodom, 13 where the people were evil and sinned terribly against the Lord.
Abram Moves to Hebron
14 After Abram and Lot had gone their separate ways, the Lord said to Abram:
Look around to the north, south, east, and west. 15 I will give you and your family all the land you can see. It will be theirs forever! 16 I will give you more descendants than there are specks of dust on the earth, and someday it will be easier to count those specks of dust than to count your descendants. 17 Now walk back and forth across the land, because I am going to give it to you.
18 Abram took down his tents and went to live near the sacred trees of Mamre at Hebron, where he built an altar in honor of the Lord.