Dzugwa kwa Dina
1 Dina nkololokadzi wa Liya na Jakubo kabhuda limwe zhuba kunokumba bakadzi be shango iyeyo. 2 Kukati Shekemu nkololo wa Hamori we Nhivi ntungamili we ntuthu iwoyo embona kantola kandzula. 3 Kada Dina nkololokadzi wa Jakubo nge moyo uwe wose ngono kalebeleka naye nge ludo. 4 Ngono Shekemu kadwa tate babe Hamori kati, “Mundilobolele mwanadi iwoyu abe nkadzi wangu.”
5 Jakubo kahwa kuti nkololokadzi uwe Dina walengudziwa ngo kudzugwa ngono kanyalalazwe kuswikila bakololo babe bebuya bedwa ku shango kulisa zwithuwo. 6 Ipapo Hamori tate ba Shekemu bakayenda kunolebeleka na Jakubo. 7 Bakololo ba Jakubo bakaswika bedwa ku shango basinohwa tjashingikala bakagwadzika ngono bakagwadza moyo kwazo ngoti Shekemu athama mbipo inoshemisa mu Iziraela ngodzula nkololokadzi wa Jakubo, tjithu tjisakafanila kuikhwa. 8 Koga Hamori kalebeleka nabo kati, “Mwanangu Shekemu unoda mwana wenyu, ndizo ndokumbila kuti mundumile anlobole. 9 Ngati lobolaneni, mutipe bana benyu tibalobole namwibo mulobole bedu. 10 Mungagala zwenyu naswi. Shango yakamuzhukila galani muili mushabe muwane fumwa.”
11 Shekemu kalebeleka na tate ba Dina ne hazwadzi dzidze kati, “Ha mungandiamutjila ndowodusa kose kwamunoshaka. 12 Danani mangaba andakafanila dusa sekwa munoda ngono ndowodusa tjamandidanila. Tjikulu mundipe mwanadi abe nkadzi wangu.”
13 Bakololo ba Jakubo bakashandula Shekemu na tate babe Hamori nge bupitipiti ngoti hazwadzi yabo Dina wakabe alengudziwa. 14 Bakati kunli, “Atingakushinge ikoku kwakajali, atingape hazwadzi yedu nthu usakathumbigwa. Ikoku kowobe kutilengudza. 15 Tingadumana nako koga ha mathama saswi mukathumbila balume bose mu muli. 16 Ndiko kwatingalobolelana naswibo tikagala pakati kwenyu tikabe bathu bang'ompela namwi. 17 Koga amusingadumane nako mukathumbigwa towotola hazwadzi yedu tibe tiyenda.”
18 Nkumbulo iwoyu ukashathisa Hamori ne nkololo uwe Shekemu. 19 Nzhuzha iwoyo aazononoka kuthama tjalebgwa ngoti wakabe eda nkololokadzi wa Jakubo. Shekemu wakabe ekudziwa kupinda bose mu nsha wa tate babe.
20 Ndizo Hamori ne nkololo uwe Shekemu bakayenda ku lubazhe pa nkoba we nzi wabo kunolebeleka ne balume be nzi iwoyo. 21 Ngono bakati ku balume ibabo, “Bathu ibaba bana buthu naswi. Ngatibaletjeni bagale mu shango yedu bashabe muili, shango yakabazhukila. Tingalobolelana nabo. 22 Koga bangaduma kugala naswi tikabe bathu bang'ompela ha bose bedu be tjilume bangathumbigwa se babo. 23 Apa zwithuwo zwabo ne thundu yabo yose aitowobe yedu kene? Ndizo ngatidumaneni nabo ngono banowogala pakati kwedu.” 24 Balume bose bakabhudila kuzhe kwe nzi ku lubazhe bakadumana na Hamori ne nkololo uwe Shekemu ndizo mmwe ne mmwe we tjilume mu nzi iwoyo kathumbigwa.
25 Kwakati shule kwe mazhuba matatu balume ibabo bose batji mu zogwadza bakololo babili ba Jakubo, Simiyoni na Levi hazwadzi dza Dina bakatola mathumo abo ngono bakanginilila nzi pakafagwa bakabulaya balume bose. 26 Bakabulaya Hamori na Shekemu nkololo uwe nge thumo ndizo bakatola Dina mu ng'umba ya Shekemu bakayenda. 27 Bakololo ba Jakubo bakatapa thundu mu nzi iwoyo kwakabe kwalengudziwa hazwadzi yabo. 28 Bakatapa pkhwizi dzabo ne ng'ombe ne madonki ne tjimwe ne tjimwe tjabo mu nzi na kuzhe mu shango. 29 Bakatuta fumwa yabo yose ne bakadzi babo bose ne bana ne tjimwe ne tjimwe mu ng'umba. 30 Ipapo Jakubo kadwa Simiyoni na Levi kati, “Mandilonga mu mbatsha ngekwe Bakanana ne Baperizi ne bathu bose banogala mu shango iyeyi. Iswi ti bashomanana ngono ha bangathama nshanganyila we ngwa bebe betinginilila, imi ne nsha wangu towolobesiwa.” 31 Simiyoni na Levi bakashandula beti, “Apa tabe tingaletja hazwadzi yedu ibhakhwa se fukula kene?”
Dinah Is Raped
1 Dinah, the daughter of Jacob and Leah, went to visit some of the women who lived nearby. 2 She was seen by Hamor's son Shechem, the leader of the Hivites, and he grabbed her and raped her. 3 But Shechem was attracted to Dinah, so he told her how much he loved her. 4 Shechem even asked his father to arrange for him to marry her.
5 Meanwhile, Jacob heard what had happened. But his sons were out in the fields with the cattle, so he did not do anything at the time. 6 Hamor arrived at Jacob's home 7 just as Jacob's sons were coming in from work. When they learned that their sister had been raped, they became furiously angry, because nothing is more disgraceful than rape, and it must not be tolerated.
8 Hamor said to Jacob and his sons:
My son Shechem really loves Dinah. Please let him marry her. 9 Why don't you start letting your families marry into our families and ours marry into yours? 10 You can share this land with us. Move freely about until you find the property you want; then buy it and settle down here.
11 Shechem added, “Do this favor for me, and I'll give whatever you want. 12 Ask anything, no matter how expensive. I'll do anything, just let me marry Dinah.”
13 Jacob's sons wanted to get even with Shechem and his father because of what had happened to their sister. 14 So they tricked them by saying:
You're not circumcised! It would be a disgrace for us to let you marry Dinah now. 15 But we will let you marry her, if you and the other men in your tribe agree to be circumcised. 16 Then your families can marry into ours, and ours can marry into yours, and we can live together like one nation. 17 But if you don't agree to be circumcised, we'll take Dinah and leave this place.
18 Hamor and Shechem liked what was said. 19 Shechem was the most respected person in his family, and he was so in love with Dinah that he hurried off to get everything done. 20 The two men met with the other leaders of their city and told them:
21 These people really are friendly. Why not let them move freely about until they find the property they want? There's enough land here for them and for us. Then our families can marry into theirs, and theirs can marry into ours.
22 We have to do only one thing before they will agree to stay here and become one nation with us. Our men will have to be circumcised just like theirs. 23 Just think! We'll get their property, as well as their flocks and herds. All we have to do is to agree, and they will live here with us.
24 Every grown man followed this advice and got circumcised.
Dinah's Brothers Take Revenge
25 Three days later the men who had been circumcised were still weak from pain. So Simeon and Levi, two of Dinah's brothers, attacked with their swords and killed every man in the town, 26 including Hamor and Shechem. Then they took Dinah and left. 27 Jacob's other sons came and took everything they wanted. All this was done because of the horrible thing that had happened to their sister. 28 They took sheep, goats, donkeys, and everything else that was in the town or the countryside. 29 After taking everything of value from the houses, they dragged away the wives and children of their victims.
30 Jacob said to Simeon and Levi, “Look what you've done! Now I'm in real trouble with the Canaanites and Perizzites who live around here. There aren't many of us, and if they attack, they'll kill everyone in my household.”
31 They answered, “Was it right to let our own sister be treated that way?”