Josefa ne nkadzi wa Potifa
1 Baishimaeli bakayenda na Josefa ku Egipiti. Potifa we Egipiti wakabe ali mmwe we hadzasha dza Faro, ali ntungamili we batjengeti, kantenga mu Baishimaeli bakabe bayenda naye ikoko. 2 Yahwe bakabe bana Josefa ngono kabhudilila kwazo. Wakabe egala mu nzi wa tetshi uwe we Egipiti. 3 Tetshi uwe kabona kuti Yahwe bakabe bana Josefa nenge kuti tjimwe ne tjimwe tjaanoshinga Yahwe banothama kuti tjibhudilile. 4 Potifa kashathisiwa ndi Josefa ngono kanthama ntjengeti uwe kampa simba kutjengeta zose zwe nsha uwe. 5 Kudwa mu zhuba ilelo laakanthama ntjengeti wa zose zwe nsha uwe Yahwe bakakombolela nsha wa Potifa N'egipiti ngekwa Josefa. Yahwe bakakombolela tjimwe ne tjimwe Potifa tjaakabe anatjo, zose zwakabe zwili mu nzi kene ku minda. 6 Ndizo kalonga tjimwe ne tjimwe mu maboko a Josefa kutjitjengeta. Potifa wakabe asitjina tjimwe tjaanozwidziyidza nge kwatjo kuzhe kwe zojiwa zwaakabe eja.
Josefa wakabe akabumbika kakale ali mmbuya ngolingwa. 7 Shule kwe tjibaka nkadzi wa tetshi uwe katangisa kuyela Josefa njele ngono kandwa kati, “Lala nami.” 8 Koga Josefa kalamba kadwa nkadzi wa tetshi uwe kati, “Bonani tetshi wangu aatodziyidzika nge tjimwe tji mu nzi, tjimwe ne tjimwe tjaanatjo wakatjilonga mu maboko angu kutjitjengeta. 9 Akuna mmwe nkulu pandili mu nzi iwoyu. Tetshi wangu wakandipa masimba mu zwithu zose kuzhe kwenyu moga ngoti mu nkadzi uwe. Ngono ndingathama mbipo yakajali tjini nditjinyila Ndzimu?” 10 Nenguba akalebeleka na Josefa zhuba ne zhuba Josefa wakalamba kulala naye na iko kube naye.
11 Limwe zhuba Josefa kangina mu ng'umba kunoshinga mishingo iye. Kwakabe kusina mmwe we balanda mukati. 12 Nkadzi iwoyo kambhata nge jasi kati kunli, “Lala nami.” Koga Josefa kaphunyuka katizha kabhuda mu ng'umba esiya jasi mu luboko gugwe. 13 Nkadzi wa Potifa kati ebona kuti Josefa waphudzumuka katizhila kuzhe kasiya jasi lile mu luboko gugwe, 14 kadana balanda babe kati ku bali, “Bonani, wakatizhisila Nhebheru kuwotibilimila. Wangina imomu kuwolala nami, ngono abe ndimimila. 15 Kati ehwa ndimimila kabe esiya jasi lile pandili etizha ebhuda mu ng'umba.”
16 Nkadzi uwoyo katjengeta jasi ilelo kuswikila nlume uwe ebuya kanyi. 17 Kabe etaulila nlume uwe eti, “Nlanda iwoyu we Nhebheru wamakatizhisila wakazha kuwondibilimila. 18 Koga ndati ndimimila kabe esiya jasi lile pandili etizhila kuzhe kwe ng'umba.”
19 Tetshi uwe kati ehwa lingano gwe nkadzi uwe eti, “Iyeyi ndiyo zila nlanda uwo yaandibhata ndiyo,” kazhala bushongola kwazo. 20 Katola Josefa kanlonga mu ng'umba ye busungwa yakabe ili ye basungwa ba mambo. Koga Josefa kati ali mu ng'umba ye busungwa, 21 Yahwe bakabe naye, bakanthamila ludo gusingazunguzike bakathama kuti ashathise ntjengeti we ng'umba ye busungwa. 22 Ntjengeti we ng'umba ye busungwa kalonga basungwa bose ba mu ng'umba ye busungwa mu maboko a Josefa. Tjimwe ne tjimwe tjakabe tjishingwa imomo tjakabe tjishingwa ndiye. 23 Ntjengeti we ng'umba ye busungwa wakabe asingazwidziyidze nge tjimwe muna zwakabe zwili mu maboko a Josefa ngoti Yahwe bakabe bana Josefa bethama kuti tjimwe ne tjimwe tjaanothama tjibhudilile.
Joseph and Potiphar's Wife
1 The Ishmaelites took Joseph to Egypt and sold him to Potiphar, the king's official in charge of the palace guard. 2-3 So Joseph lived in the home of Potiphar, his Egyptian owner.
Soon Potiphar realized that the Lord was helping Joseph to be successful in whatever he did. 4 Potiphar liked Joseph and made him his personal assistant, putting him in charge of his house and all of his property. 5 Because of Joseph, the Lord began to bless Potiphar's family and fields. 6 Potiphar left everything up to Joseph, and with Joseph there, the only decision he had to make was what he wanted to eat.
Joseph was well-built and handsome, 7 and Potiphar's wife soon noticed him. She asked him to make love to her, 8 but he refused and said, “My master isn't worried about anything in his house, because he has placed me in charge of everything he owns. 9 No one in my master's house is more important than I am. The only thing he hasn't given me is you, and that's because you are his wife. I won't sin against God by doing such a terrible thing as this.” 10 She kept begging Joseph day after day, but he refused to do what she wanted or even to go near her.
11 One day, Joseph went to Potiphar's house to do his work, and none of the other servants were there. 12 Potiphar's wife grabbed hold of his coat and said, “Make love to me!” Joseph ran out of the house, leaving his coat there in her hands.
13 When this happened, 14 she called in her servants and said, “Look! This Hebrew has come just to make fools of us. He tried to rape me, but I screamed for help. 15 And when he heard me scream, he ran out of the house, leaving his coat with me.”
16 Potiphar's wife kept Joseph's coat until her husband came home. 17 Then she said, “That Hebrew slave of yours tried to rape me! 18 But when I screamed for help, he left his coat and ran out of the house.”
19 Potiphar became very angry 20 and threw Joseph in the same prison where the king's prisoners were kept.
While Joseph was in prison, 21 the Lord helped him and was good to him. He even made the jailer like Joseph so much that 22 he put him in charge of the other prisoners and of everything that was done in the jail. 23 The jailer did not worry about anything, because the Lord was with Joseph and made him successful in all that he did.