Jesu unozwitembezelela
1 Jesu kati aleba ikoku, kalinga pezhugwi ngono katembezela eti, “Tate, tjibaka tjazha. Kudzani Nkololo wenyu, kuti Nkololo na iye amukudze, 2 ngobe makampa simba pezhugwi kwe bathu bose kuti ndizo ape butjilo gusingapele kuna ibabo bose bamakampa. 3 Ogu ndigo butjilo gusingapele, kuti bazibe kuti ndimwi moga Ndzimu we malebeswa, bazibe na Jesu Kirisiti iye wamakatuma. 4 Ndakamukudza mu shango nge kuwidza nshingo wamakandipa. 5 Ngono ngwenu Tate, mundikudzeni kwamuyako nge kudziwa kwandakabe ndinako nditji namwi shango isathu ikabumbiwa.
Jesu unotembezelela Badiyiwa babe
6 “Ndakazibisa zina lenyu kuna ibabo bamakandipa mu shango ino. Bakabe bali benyu, makandipa ibo. Bakalondolodza dama lenyu. 7 Ngwenu banoziba kuti kose kwamakandipa kodwa kumuli; 8 ngobe ndakabapa matama amakandipa, ngono bakaamutjila. Bakaziba tjose, kuti ndakadwa kumuli, kakale banogalamoyo kuti makandituma.
9 “Ndobatembezelela; anditotembezelela shango, ndotembezelela ibabo bamakandipa, ngobe nge benyu. 10 Bose bandinabo nge benyu, na ibo bose bamunabo nge bangu, ngono ndakakudziwa nge kwabo. 11 Anditjowogala mu shango ino, koga ibo batjasala muili, imi ndozha kumuli Tate bakayengemala, mubavikile nge zina lenyu, ilo zina lamakandipa, kuti ndizo babe bang'ompela saswi tili bang'ompela. 12 Ndakati nditji nabo, ababakilila nge zina ileli lamakandipa. Ndakabatjengeta ngono, akuna wakalashika kuzhe kwa iye wakabe akalingisanyiwa ne kuti alobe, kuti ndizo matama e hwalo dze Ndzimu asiwile pasi. 13 Ngono ngwenu ndozha kumuli, koga ndoleba zwithu izwezwi nditjimu shango kuti ndizo babe ne kushatha kwangu mubali nge buzhalo. 14 Ndakabapa dama lenyu ngono shango ino ikababenga, ngobe ate bali be shango ino, sami ndisi we shango ino. 15 Anditokumbila kuti mubaduse mu shango, koga ndokumbila kuti mubavikile muna Mbi. 16 Ate bali be shango ino sami ndisi we shango ino. 17 Mubayengemadze mu malebeswa, dama lenyu li malebeswa. 18 Sekwa makandituma mu shango, nami ndakabatumabo mu shango. 19 Ndozwiyengemadza nge kwabo kuti ndizo na ibobo bayengemadziwe mu malebeswa.
John 17v22
20 “Anditotembezelela ibaba koga, ndotembezelelabo na ibabo banowogalamoyo mundili nge dama labo. 21 Ndotembezela kuti bose babe bang'ompela. Samwi Tate, muli mundili, nami ndili mu muli, dzene na ibobo bangabe mutili, kuti ndizo shango igalemoyo kuti makandituma. 22 Ndakabapa gudzo ilo lamakandipa, kuti ndizo babe bang'ompela, saswi tili bang'ompela, 23 imi ndili mubali namwi muli mundili, kuti ndizo babe bang'ompela nge buzhalo ne shango izibe kuti makandituma, ngono mobada koga sekwa munondida.
24 “Tate! Makandipa ibo, ngono ndoshaka kuti babe nami kwandiyako, kuti babone gudzo langu, ilo gudzo lamakandipa, ngobe makandida shango ino isathu ikabumbiwa. 25 Tate bakalulwama, nenguba shango isingamuzibe, koga imi ndomuziba, na ibaba banoziba kuti makandituma. 26 Ndakabazibisa zina lenyu, ngono ndowodwilila ndithama kuti lizibgwe, kuti ndizo ludo gwamunondida ndigo gube mubali ne nge kuti nami ndibe mubali.”
Jesus Prays
1 After Jesus had finished speaking to his disciples, he looked up toward heaven and prayed:
Father, the time has come for you to bring glory to your Son, in order that he may bring glory to you. 2 And you gave him power over all people, so he would give eternal life to everyone you give him. 3 Eternal life is to know you, the only true God, and to know Jesus Christ, the one you sent. 4 I have brought glory to you here on earth by doing everything you gave me to do. 5 Now, Father, give me back the glory I had with you before the world was created.
6 You have given me some followers from this world, and I have shown them what you are like. They were yours, but you gave them to me, and they have obeyed you. 7 They know that you gave me everything I have. 8 I told my followers what you told me, and they accepted it. They know I came from you, and they believe you are the one who sent me. 9 I am praying for them, but not for those who belong to this world. My followers belong to you, and I am praying for them. 10 All I have is yours, and all you have is mine, and they will bring glory to me.
11 Holy Father, I am no longer in the world. I am coming to you, but my followers are still in the world. So keep them safe by the power of the name you have given me. Then they will be one with each other, just as you and I are one. 12 While I was with them, I kept them safe by the power you have given me. I guarded them, and not one of them was lost, except the one who had to be lost. This happened so that what the Scriptures say would come true.
13 I am on my way to you. But I say these things while I am still in the world, so my followers will have the same complete joy that I do. 14 I have told them your message. But the people of this world hate them, because they don't belong to this world, just as I don't.
15 Father, I don't ask you to take my followers out of the world, but keep them safe from the evil one. 16 They don't belong to this world, and neither do I. 17 Your word is the truth. So let this truth make them completely yours. 18 I am sending them into the world, just as you sent me. 19 I have given myself completely for their sake, so they may belong completely to the truth.
20 I am not praying just for these followers. I am also praying for everyone else who will have faith because of what my followers will say about me. 21 I want all of them to be one with each other, just as I am one with you and you are one with me. I also want them to be one with us. Then the people of this world will believe that you sent me.
22 I have honored my followers in the same way you honored me, in order that they may be one with each other, just as we are one. 23 I am one with them, and you are one with me, so they may become completely one. Then this world's people will know that you sent me. They will know that you love my followers as much as you love me.
24 Father, I want everyone you have given me to be with me, wherever I am. Then they will see the glory you have given me, because you loved me before the world was created. 25 Good Father, the people of this world don't know you. But I know you, and my followers know that you sent me. 26 I told them what you are like, and I will tell them even more. Then the love you have for me will become part of them, and I will be one with them.