Lumbo gunolumbidza
1 Ndakalindila Yahwe nge moyo nlefu,
bakanditeedza bakahwa tjililo tjangu.
2 Bakandidusa mu gomba lina mbatsha,
bakandidusa mu dope.
Bakandimisa pezhugwi kwe shongwe,
besimisa thambo dzangu.
3 Bakalonga lumbo lutshwa mu nlomo wangu,
lumbo gwe gudzo ku Ndzimu wedu.
Banji banowobona bakatja,
ndizo banowogalabgwe Yahwe.
4 Wakakombolegwa nthu
unogalabgwe muna Yahwe.
Usingayende kuna banozwikudza,
kuna ibabo banolashika betobela
midzimu ye manyepkhwa.
5 Yahwe Ndzimu wangu, makashinga
mishingo yenyu inotjenamisa
ne njalakang'wa dzenyu nge kwedu,
akuna mmwe unonga imwi.
Ha ndabe ndingaleba nge kwazo,
ate zwingabalika nge bunji.
6 Zwibhayilo ne zwipo ate izo zwamunoyemula,
koga tjamakandipa i zebe inohwa.
Zwipo zwinopisiwa ne zwipo zwinodusigwa tjibi,
amuzotongozwishaka.
7 Ndizo ndakati, “Bonani, ndozha;
mu lukwalo kwakakwagwa nge kwangu.
8 Ndoshathila kuthama kuda kwenyu,
Ndzimu wangu nlayo wenyu umu moyo wangu.”
9 Ndakaleba ndebo mbuya ye
kutjidziwa mu gubungano gulu.
Sekwa munoziba andizozhalila
nlomo wangu anyalala Yahwe.
10 Andizosumbika bhatsho yenyu
inotjidza mukati kwe moyo wangu.
Ndakaleba ngekwe kugalikabgwe
kwenyu nenge jidzo lenyu.
Andizosumbika ludo gwenyu gusingazunguzike
nenge kugalikabgwe kwenyu mu gubungano gulu.
11 Musindishayile ngoni Yahwe,
ludo gwenyu ngusingazunguzike ne kugalikabgwe
kunditjengete nge kusingapele.
Ntembezelo we bhatsho
(Lumbo 70)12 Zwibiibi zwisina mbalo zwakandipoteleka.
Zwibi zwangu zwakandikulila
kuswikila ndisingatjabone.
Zopinda mavudzi e nsholo wangu,
moyo wangu wandipedza masimba.
13 Shathisiwani nge kunditjidza Yahwe.
Yahwe libilidzani kundibhatsha.
14 Bose banoshaka kundibulaya
ngababhatisiwe shoni bahwumanyiwe.
Ngababgwiliziwe shule basilumbidziwe
ibabo banoshaka kundikubadza.
15 Ngabakaabadziwe ngobhatisiwa shoni kwabo
ibabo banoti kundili, “Ehe, Ehe!”
16 Koga bose banomushaka
ngabapululudze bashathe mu muli.
Bose banoda jidzo lenyu
ngabagale beti, “Ku nkulu Yahwe!”
17 Koga imi nge kwangu ndi nshayi ndosheta,
koga Yahwe banokumbula nge kwangu.
Ndimwi bhatsho ne nsununguli wangu,
musinonoke Ndzimu wangu.
(A psalm by David for the music leader.)
A Prayer for Help
1 I patiently waited, Lord,
for you to hear my prayer.
You listened 2 and pulled me
from a lonely pit
full of mud and mire.
You let me stand on a rock
with my feet firm,
3 and you gave me a new song,
a song of praise to you.
Many will see this,
and they will honor and trust
you, the Lord God.
4 You bless all of those
who trust you, Lord,
and refuse to worship idols
or follow false gods.
5 You, Lord God, have done
many wonderful things,
and you have planned
marvelous things for us.
No one is like you!
I would never be able to tell
all you have done.
6 Sacrifices and offerings
are not what please you;
gifts and payment for sin
are not what you demand.
But you made me willing
to listen and obey.
7 And so, I said, “I am here
to do what is written
about me in the book,
where it says,
8 ‘I enjoy pleasing you.
Your Law is in my heart.’ ”
9 When your people worshiped,
you know I told them,
“Our Lord always helps!”
10 When all your people met,
I did not keep silent.
I said, “Our Lord is kind.
He is faithful and caring,
and he saves us.”
11 You, Lord, never fail
to have pity on me;
your love and faithfulness
always keep me secure.
12 I have more troubles
than I can count.
My sins are all around me,
and I can't find my way.
My sins outnumber
the hairs on my head,
and I feel weak.
13 Please show that you care
and come to my rescue.
Hurry and help me!
14 Disgrace and confuse
all who want me dead;
turn away and disgrace
all who want to hurt me.
15 Embarrass and shame
everyone who says,
“Just look at you now!”
16 Our Lord, let your worshipers
rejoice and be glad.
They love you for saving them,
so let them always say,
“The Lord is wonderful!”
17 I am poor and needy,
but, Lord God,
you care about me,
and you come to my rescue.
Please hurry and help.