Tjigadziko tje luvone tje golide
1 Ngono ntumwa we kudzimu wakabe elebeleka nami kazha kakale kandimusa se nthu unomusiwa mu hwope, 2 ngono kati kundili, “Unobonani?” Ashandula nditi, “Ndobona tjigadziko tje luvone tje golide tjina ndilo pezhugwi kwatjo ne mavone ali kutendeka mutjili, luvone gumwe ne gumwe guna milomo ili kutendeka pezhugwi kwago.Tjigadziko tje luvone 3 Kakale ndobona miti mibili ye mitoba kubapa ne tjigadziko tje mavone, mmwe nti uli ku luji gwe ndilo mmwe uli ku lumeshwe gwayo.”
Tjeneso ye tjigadziko tje mavone
4 Ngono ndakadwa ntumwa we kudzimu wakabe elebeleka nami ati, “Izwezwi zodwani tetshi wangu?” 5 Ipapo ntumwa we kudzimu wakabe elebeleka nami kandidabila eti, “Autoziba kuti izwezwi zodwani?” Ndakadabila nditi, “Aa, anditoziba, tetshi wangu.” 6 Ipapo kandidwa kati, “Eli i dama la Yahwe kuna Zerubhabeli; Akute kuli ngekwe matatabuko kene ngekwe simba, koga ndingekwe Meya yangu.”
Koleba Yahwe Masimbawose.7 “Apa uni wali iwe dombo gulu le tjidzibilidzi? Mbeli kwa Zerubhabeli unowobe lubala, unowomusa Ng'umba ye Ndzimu ngono kowoti koga ubiga bgwe le bupelo le mbako bathu banowopululudza ngo shatha beti, ‘Makombolelo! Makombolelo ku ili!’ ” 8 Pezhugwi kwa ipapo dama la Yahwe likazha kundili liti, 9 “Zerubhabeli ndiye wakateya thiwa dze Ng'umba iyeyi nge maboko awe ngono ndiye unowoipeleledza nge maboko awe. Ipapo unowoziba kuti Yahwe Masimbawose ndibo bandituma ku kuli. 10 Ngoti iye unolingila pasi zhuba le zwithu zwitukununu unowoshatha ngono unowobona nsungo unotambunudza mu luboko gwa Zerubhabeli.
“Iyahwa mesho ali kutendeka mesho a Yahwe, anoyenda yeno na yeno mu shango yose.” 11 Ipapo ndakabhuzwa nditi, “Miti iyeyi ye ntoba iku luji ne ku lumeshwe gwe tjigadziko tje mavone inodwani?” 12 Ndakambhuzwa kakale gwe bubili nditi, “Thabi idzedzi mbili dze miti ye mitoba dzimu hwunde ye mathumbu anobhuda mafuta e thoba dzodwani?” 13 Wakandishandula eti, “Autoziba kuti izwezwi zwini?” Ndakadabila nditi, “Aa, anditoziba tetshi wangu.” 14 Ipapo kabe eti, “Ibaba bazhodziwa babili banoshingila She we shango yose.”
Fifth Vision: A Lampstand and Olive Trees
1 The angel who explained the visions woke me from what seemed like sleep. 2 Then he asked, “What do you see?”
“A solid gold lampstand with an oil container above it,” I answered. “On the stand are seven lamps, each with seven flames. 3 One olive tree is on the right side and another on the left of the oil container. 4 But, sir, what do these mean?”
5 Then he asked, “Don't you know?”
“No sir,” I replied.
6 So the angel explained that it was the following message of the Lord to Zerubbabel:
I am the Lord All-Powerful. So don't depend on your own power or strength, but on my Spirit. 7 Zerubbabel, that mountain in front of you will be leveled to the ground. Then you will bring out the temple's most important stone and shout, “God has been very kind.”
8 The Lord spoke to me again and said:
9 Zerubbabel laid the foundation for the temple, and he will complete it. Then everyone will know that you were sent by me, the Lord All-Powerful. 10 Those who have made fun of this day of small beginnings will celebrate when they see Zerubbabel holding this important stone.
Those seven lamps represent my eyes—the eyes of the Lord—and they see everything on this earth.
11 Then I asked the angel, “What about the olive trees on each side of the lampstand? What do they represent? 12 And what is the meaning of the two branches from which golden olive oil flows through the two gold pipes?”
13 “Don't you know?” he asked.
“No sir, I don't,” was my answer.
14 Then he told me, “These branches are the two chosen leaders who stand beside the Lord of all the earth.”