Tjenjelelani
(Mako 12:38-39Luke 11:43, Luke 46Luke 20:45-46)
1 Ipapo Jesu kalebeleka ne mibunga ye bathu ne badiyiwa babe eti, 2 Badiyi be nlayo ne Bafarasi bagele mu tjigalo tja Mushe. 3 Ndizo itani kuti mulondolodze tjimwe ne tjimwe tjabanomubudza. Koga musitongo shinga zwabanoshinga, ngobe abatoshinga zwabanoleba. 4 Banosunga mitolo mikukutu inolema beibiga mu mathudzi e bathu, koga ibo tjekwabo basingake bakainyanyula. 5 Zose zwabanoyita nge zwe mashungwa ndibong'we. Banothama zwitshwegu zwabo zwe mitembezelo zwikabe zwilefu ne mahabi e hazu dzabo dze mitembezelo kabe malefu. 6 Banoda magalo a pezhugwi mu mizano ne magalo mabuya mu ng'umba dze mitembezelo. 7 Banoda kulezwiwa ku matengeselo ne kudang'wa nge bathu kuyi, ‘N'diyi.’ 8 Koga imwi amuzofanila dang'wa kuyi ‘N'diyi,’ ngobe muna N'diyi ali ung'ompela koga kakale imwi mose mu zwikamu. 9 Kakale musitongo dana mmwe muti tate mu shango, ngobe muna tate bang'ompela ba kudzimu. 10 Kene musitongo dang'wa kuyi ‘Ntungamili,’ ngobe muna ntungamili ng'ompela koga Mesiya 11 Nkulu tjose pakati kwenyu wakafanila kube nlanda wenyu. 12 Iye unozwikudza unowoyisiwa pasi na iye unozwiyisa pasi unowokudziwa.
Jesu unosola butjengedzi gwabo
(Mako 12:40Luke 11:39-42, Luke 44, Luke 52Luke 20:47)
13 “Yee mme wee! Mapalala imwi badiyi be nlayo ne Bafarasi, batjengedzi ndimwi! Mozhalilila bathu bushe gwe kudzimu. Imwi nge kwenyu amutongina mu bushe gwe Ndzimu kakale amutoletja banoshaka ngina bakangina.
15 “Yee mme wee! Mapalala imwi badiyi be nlayo ne Bafarasi, batjengedzi ndimwi! Moyenda shango yose ne gungwa kushandulila nthu nng'ompela mu bugalimoyo gwe Tjijuta, koga kati ashanduka mukan'yita mwana we mbipo kabili kupinda sekwa muli iko.
16 “Yee mme wee! Mapalala imwi mapofu e batungamili! Moti, ‘Ha mmwe etuna nge Ng'umba ye Ndzimu, akutoti tjimwe, koga ha mmwe etuna nge golide le Ng'umba ye Ndzimu wasungwa ngotuna kukwe.’ 17 Mapofu e zwilengwe ndimwi! Tjikulu nditjipi, i golide kene Ng'umba ye Ndzimu inoyita kuti golide liyengemale? 18 Kakale moti, ‘Ha mmwe etuna nge tjibeso, akutoti tjimwe, koga ha mmwe etuna nge tjipo tjipezhugwi kwatjo, wasungwa ngotuna kukwe.’ 19 Mapofu e bathu ndimwi! Tjikulu nditjipi, tjipo kene tjibeso tjinoyita tjipo kuti tjiyengemale? 20 Ndizo iye unotuna nge tjibeso unotuna nditjo na iko kose kumutjili; 21 na iye unotuna nge Ng'umba ye Ndzimu unotuna ndiyo, na iye unogala muili. 22 Na iyebo unotuna nge kudzimu unotuna nge tjigalo tje bushe gwe Ndzimu na iye ugele pezhugwi kwatjo.
23 “Yee mme wee! Mapalala imwi badiyi be nlayo ne Bafarasi, batjengedzi ndimwi, mopa tjebugumi* tje matenjana enyu e nvavani ne dili ne kumini. Koga moletjedza zwikulu kwazo zwe nlayo: kusumikilisa kwakalulwama ne mahwilo zogwadza ne kugalamoyo. Mobe muyita izwezwi koga musingalashe zwimwe. 24 Mapofu e batungamili ndimwi! Mowungunula nyunyu koga mumidza kamela.
25 “Yee mme wee! Mapalala imwi badiyi be nlayo ne Bafarasi, batjengedzi ndimwi! Mosuka kuzhe kwe nkombe ne ndilo koga mukati dzezhele kusazwidziba ne bugovu. 26 Nfarasi we bhofu ndiwe! Suka mukati kwe nkombe ne ndilo kutanga, ndizo na kuzhe kwayo kowobe kubuyananabo.
27 “Yee mme wee! Mapalala imwi badiyi be nlayo ne Bafarasi, batjengedzi ndimwi! Mofanana ne zwikumbu zwakadzulugwa nge butjena, zwakanaka kuzhe koga mukati zwili zhele mafupa e bathu bakafa ne zwakatemapala. 28 Sa ikoko, kuzhe molingika ku bathu muli balulwami, koga mukati muzhele butjengedzi ne jinyo.
Jesu unoleba ngekwe kulobgwa kwabo
(Luke 11:47-51)
29 “Yee mme wee! Mapalala imwi badiyi be nlayo ne Bafarasi, batjengedzi ndimwi! Mobakilila zwikumbu zwe balebesambeli mukanakisa zwikumbu zwe balulwami, 30 muti, ‘Ha tingabe takatjila mu misi ya bobatategulu bedu, tingabe tisakabhatana nabo mu nshingo we kutebula malopa e balebesambeli.’ 31 Ndizo mozwileba kuti mu bana be bathu bakabulaya balebesambeli. 32 Zhadzisani tjilizanyo tje jinyo la bobatategulu benyu. 33 Nyoka ne nyokana ndimwi! Apa mowotizha tjini kusumikilisigwa kulashigwa mu moto usingadzime? 34 Ndizo ndomutumila balebesambeli ne balume bakatjenjela ne badiyi be nlayo. Bamwe babo mowobabulaya mukababambula, bamwe mubaloba mu ng'umba dzenyu dze mitembezelo mukabadziyidza nzi ne nzi. 35 Ndizo kowobe pezhugwi kwenyu malopa e balulwami akatebugwa mu shango, kutangisa nge malopa a Abele usina nlandu kunoti mu malopa a Zakhariya nkololo wa Bharakiya wamakabulayila pakati kwe Ng'umba ye Ndzimu ne tjibeso. 36 Ndolebesa ndoti kumuli, kose ikoku kowozha pezhugwi kwe bathu bangwenu.
Jesu unolilila Jerusalema
(Luke 13:34-35)
37 “Jerusalema, Jerusalema wee! Iwe unobulaya balebesambeli ukakikithidza nge mabgwe ibabo batumwa ku kuli. Ndikangana ndiyemula kukubunganya bana babo se hwuku ibubatila hwukwana dzayo nge mapapilo ayo, koga ulamba. 38 Bona, ng'umba iyo yafupatigwa kakale yabe dongo. 39 Ndizoke ndokubudza nditi, autowondibona kakale kuswikila uti, ‘Wakakombolegwa iye unozha nge zina la She.’ ”
Jesus Condemns the Pharisees and the Teachers of the Law of Moses
(Mark 12.38-40Luke 11.37-52Luke 20.45-47)
1 Jesus said to the crowds and to his disciples:
2 The Pharisees and the teachers of the Law are experts in the Law of Moses. 3 So obey everything they teach you, but don't do as they do. After all, they say one thing and do something else.
4 They pile heavy burdens on people's shoulders and won't lift a finger to help. 5 Everything they do is just to show off in front of others. They even make a big show of wearing Scripture verses on their foreheads and arms, and they wear big tassels for everyone to see. 6 They love the best seats at banquets and the front seats in the synagogues. 7 And when they are in the market, they like to have people greet them as their teachers.
8 But none of you should be called a teacher. You have only one teacher, and all of you are like brothers and sisters. 9 Don't call anyone on earth your father. All of you have the same Father in heaven. 10 None of you should be called the leader. The Messiah is your only leader. 11 Whoever is the greatest should be the servant of the others. 12 If you put yourself above others, you will be put down. But if you humble yourself, you will be honored.
13-14 You Pharisees and teachers of the Law of Moses are in for trouble! You're nothing but show-offs. You lock people out of the kingdom of heaven. You won't go in yourselves, and you keep others from going in.
15 You Pharisees and teachers of the Law of Moses are in for trouble! You're nothing but show-offs. You travel over land and sea to win one follower. And when you have done so, you make that person twice as fit for hell as you are.
16 You are in for trouble! You are supposed to lead others, but you are blind. You teach that it doesn't matter if a person swears by the temple. But you say it does matter if someone swears by the gold in the temple. 17 You blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
18 You also teach that it doesn't matter if a person swears by the altar. But you say it does matter if someone swears by the gift on the altar. 19 Are you blind? Which is more important, the gift or the altar that makes the gift sacred? 20 Anyone who swears by the altar also swears by everything on it. 21 And anyone who swears by the temple also swears by God, who lives there. 22 To swear by heaven is the same as swearing by God's throne and by the one who sits on that throne.
23 You Pharisees and teachers are show-offs, and you're in for trouble! You give God a tenth of the spices from your garden, such as mint, dill, and cumin. Yet you neglect the more important matters of the Law, such as justice, mercy, and faithfulness. These are the important things you should have done, though you should not have left the others undone either. 24 You blind leaders! You strain out a small fly but swallow a camel.
25 You Pharisees and teachers are show-offs, and you're in for trouble! You wash the outside of your cups and dishes, while inside there is nothing but greed and selfishness. 26 You blind Pharisee! First clean the inside of a cup, and then the outside will also be clean.
27 You Pharisees and teachers are in for trouble! You're nothing but show-offs. You're like tombs that have been whitewashed. On the outside they are beautiful, but inside they are full of bones and filth. 28 That's what you are like. Outside you look good, but inside you are evil and only pretend to be good.
29 You Pharisees and teachers are nothing but show-offs, and you're in for trouble! You build monuments for the prophets and decorate the tombs of good people. 30 And you claim you would not have taken part with your ancestors in killing the prophets. 31 But you prove you really are the relatives of the ones who killed the prophets. 32 So keep on doing everything they did. 33 You are nothing but snakes and the children of snakes! How can you escape going to hell?
34 I will send to you prophets and wise people and experts in the Law of Moses. You will kill them or nail them to a cross or beat them in your synagogues or chase them from town to town. 35 That's why you will be held guilty for the murder of every good person, beginning with the good man Abel. This also includes Barachiah's son Zechariah, the man you murdered between the temple and the altar. 36 I can promise that you people living today will be punished for all these things!
Jesus Loves Jerusalem
(Luke 13.34Luke 35)
37 Jerusalem, Jerusalem! Your people have killed the prophets and have stoned the messengers who were sent to you. I have often wanted to gather your people, as a hen gathers her chicks under her wings. But you wouldn't let me. 38 And now your temple will be deserted. 39 You won't see me again until you say,

“Blessed is the one who comes
in the name of the Lord.”