Meya ye malebeswa ne meya ye manyepkhwa
1 Badiwa, musitongo galamoyo Meya imwe ne imwe, koga mubone kene meya iyeyo inodwa ku Ndzimu, ngobe balebesambeli banjinji be manyepkhwa bakaandama mu shango. 2 Mungabona kuti Meya ndeye Ndzimu sahwoku; Meya imwe ne imwe inotendeka kuti Jesu Kirisiti wakazha ali mu nyama, ndeye Ndzimu. 3 Koga meya imwe ne imwe isingatendeke ngekwa Jesu ate ili ye Ndzimu. Eyo ndiyo meya ye tjita tja Kirisiti, iyo yamakahwa kuti yaswika, ngono ngwenu yatjibe mu shango.
4 Bana bangu, mube Ndzimu, makakunda zwita zwa Kirisiti, ngobe Meya igele mu muli ina masimba kupinda imu shango. 5 Nge be shango, ndizo tjabanoleba nge tje shango, ngono shango inobahwilila. 6 Iswi ti be Ndzimu. Iye unoziba Ndzimu unotihwilila, ngono iye usi we Ndzimu aatotihwilila. Ngekwa ikoku toziba kuthubukanya meya ye malebeswa muna meya ye manyepkhwa.
Ndzimu ludo
7 Badiwa, ngatidaneni, nge kuti ludo ngegwe Ndzimu, ngono iye una ludo mwana we Ndzimu kakale unoziba Ndzimu. 8 Iye usina ludo aatoziba Ndzimu, ngobe Ndzimu ludo. 9 Ludo gwe Ndzimu takaguzumbunuligwa nge zila eyi, Ndzimu wakatuma Nkololo wawo uyega mu shango, kuti ndizo titjile ndiye. 10 Ludo gwakajali, ate kuli kuti ndiswi takada Ndzimu, koga Ndzimu ndiwo wakatida ukabuya ukatuma Nkololo wawo kuti awobe tjibhayilo tjinodusa matjinyo edu.
11 Badiwa, ha Ndzimu wakatida kwakajalo, naswibo takafanila kudana. 12 Akuna nthu wakatongo bona Ndzimu. Ha tidana, Ndzimu ugele mutili nenge ludo gwawo gwakapelela mutili.
13 Toziba kuti tigele mu Ndzimu na iwo ugele mutili, ngobe wakatipa Meya yawo. 14 Takabona kakale totendeka kuti Tate bakatuma Nkololo wabo ali Ntjidzi we shango. 15 Iye unoleba kuti Jesu Nkololo we Ndzimu, Ndzimu ugele munli, na iye ugele mu Ndzimu. 16 Ndizo toziba kakale togalamoyo ludo gwe Ndzimu gwaunotida ndigo.
Do not arouse or awaken love until it so desires.
Ndzimu ludo, ngono iye ugele mu ludo ugele mu Ndzimu, ne Ndzimu ugele munli. 17 Ludo gwakazhadzisika mutili sahwoku: kuti tisime mu zhuba le kusumikilisiwa, ngobe sekwa agele, naswibo takajalobo mu shango iyeyi. 18 Akuna lutjo mu ludo, koga ludo gwakapelela gotata lutjo gose. Lutjo goyendidzana ne shamu, ngono iye unotja aazopelela mu ludo.
19 Todana ngobe Ndzimu wakatida kutanga. 20 Iye unoti “Ndoda Ndzimu” koga ebenga ikamu tjitje, nnyepi. Nge kuti iye usingade ikamu tjitje tjaanobona, aangade Ndzimu waasakatongo bona. 21 Kakale wakatipa nlayo iwoyu watakawana munli unoti, “Iye unoda Ndzimu wakafanila kuda ikamu tjitjebo.”
1 Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world. 2 Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God: 3 And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world. 4 Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world. 5 They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them. 6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God. 8 He that loveth not knoweth not God; for God is love. 9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him. 10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. 11 Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another. 12 No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us. 13 Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit. 14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world. 15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. 16 And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. 17 Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world. 18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love. 19 We love him, because he first loved us. 20 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? 21 And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.