Dafite unokunda Baamoni ne Basiriya
(1 Zwiyitikalo 19:1-19)1 Kwakati shule kwa ikoku, mambo we Baamoni kafa, ngono nkololo uwe Hanuni kan'gala thaka. 2 Dafite kabe eti, “Ndowothamila Hanuni nkololo wa Nahashi buthu, sekwa tate babe bakandithamila buthu.” Ndizo Dafite katuma batumwa kunomila mu bumo gugwe kunfumidza ngekwa tate babe.
Kwakati bamilili ba Dafite baswika mu shango ye Baamoni, 3 batungamili be Baamoni bakadwa Hanuni tetshi wabo bakati, “Apa mokumbula kuti Dafite unoteta tate benyu, ngotumila batumwa kuwomila kumuli kene? Apa aazobatumila kuwoshola nzi bali shodzi kuti baukulile kene?”
4 Ndizo Hanuni kabe ebhata batumwa ba Dafite, ebatesela ndedu lushaya gumwe gwe mmwe ne mmwe wabo, ebe etjeka zwiambalo zwabo kuma muthunji, ebe ebatata. 5 Kwakati Dafite abudziwa ngekwako, katuma batumwa kunobashanganidza, ngobe bakabe balengudzika kwazo. Mambo bakabadwa bakati, “Mugale ku Jerikho kuswikila ndedu dzenyu dzikula ndizo mukobuya.”
6 Kwakati Baamoni batjibona kuti bazwigwisanya na Dafite, bakatapa babhayani be makumbo bali zwiwulu zwili makumi mabili (20 000) be Baaramu kudwa ku Bhetirehobhu ne Baaramu be Zoba, na Mambo we Maakha ana balume bali tjiwulu (1 000), nenge balume bali zwiwulu zwili gumi lina kubili (12 000) banodwa ku Tobi. 7 Kwakati Dafite ehwa ikoku, katuma Joabu ne goko lose le babhayani. 8 Baamoni bakabhuda bakama bali mu ndongoloso ye ngwa pa nkoba we nzi wabo, koga Baaramu be Zoba ne be Rehobu ne balume be Tobi ne Maaka bakabe bali kupoga ku shango.
9 Kukati Joabu ebona kuti ngwa yankomba mbeli na shule, kashalula bamwe be babhayani banogalikabgwe, kabalingisanya ne Baaramu. 10 Bamwe balume bakasala kabalonga mu maboko Abishayi nnung'una uwe kube pasi kukwe, kabalingisanya ne Baamoni. 11 Kabe endwa eti, “Ha Baaramu bangandikulila, unowozha kuwondibhatsha, ngono ha Baamoni bangakukulila, ndowozha kuwokubhatsha. 12 Ube ne tjilopa, tigwe takasima tigwila bathu bedu ne mizi ye Ndzimu wedu, Yahwe ngabathame tjabanobona tjakabalulwamila.”
13 Ndizo Joabu ne baakabe anabo bakasedzela mu ngwa kugwa ne Baaramu, Baaramu bakantizha. 14 Kwakati Baamoni bebona Baaramu betizha naibobo bakatizha Abishayi bakangina mu nzi. Ndizo Joabu kabgwilila ku Jerusalema. 15 Shule kwe Baaramu basinobona kuti bakundiwa ne Baiziraela bakazwikubunganya. 16 Hadadezeri kadusa hwi kudana Baaramu bakabe bali seli kwe Gwizi gwe Yufuratesi, ngono bakazha ku Helamu, Shobaki nlauli we babhayani ba Hadadezeri akabatungamilila. 17 Kwakati Dafite ebudziwa ngekwako, kakubunganya Baiziraela bose, bakatjuluka Jorodani bakayenda ku Helamu. Baaramu bakazwilulwamisila ngwa bakashanganidza Dafite kugwa naye. 18 Koga Baaramu bakamadzuka betizha Baiziraela, Dafite kabulaya bayendisi be koloyi dze ngwa bali mazana ali kutendeka (700) ne babhayani be makumbo bali zwiwulu zwili makumi manna (40 000), bakaloba bakakubadza Shobaki nlauli we ngwa yabo, kafila ipapo. 19 Kwakati bomambo bose bakabe bali makulukota a Hadadezeri bebona kuti bakundiwa nge Iziraela, bakathama tjidumilano nabo bakabe balanda babo. Ndizo Baaramu bakatja bakasitjafe babhatsha Baamoni kakale.
1 And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead. 2 Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David’s servants came into the land of the children of Ammon. 3 And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it? 4 Wherefore Hanun took David’s servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away. 5 When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
6 ¶ And when the children of Ammon saw that they stank before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ish-tob twelve thousand men. 7 And when David heard of it , he sent Joab, and all the host of the mighty men. 8 And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ish-tob, and Maacah, were by themselves in the field. 9 When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians: 10 And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon. 11 And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee. 12 Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good. 13 And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. 14 And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
15 ¶ And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together. 16 And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them. 17 And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him. 18 And the Syrians fled before Israel; and David slew the men of seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there. 19 And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.