Sumikila kwa Johani we N'dubiki
(Mako 1:1-8Luke 3:1-18Johani 1:19-28)
1 Mu mazhuba iyawo kukazha Johani we N'dubiki, esumikila mu tjilambanyika tje Judiya 2 eti, “Shandukilani matjinyo enyu ngobe bushe gwe kudzimu gwasedzela.” 3 Oyu ndiye wakalebgwa nge kukwe ndi Isaya nlebesambeli eti,
“Hwi le unodanilila mu tjilambanyika eti,
‘Lulwamisani zila ya She,
tambunudzani zijana dzidze.’ ”
4 Johani wakabe eambala zwiambalo zwakathamiwa nge bukuse gwe kamela ne mwandabula we ganda mu thunji dzidze, ngono zojiwa zwizwe zwakabe zwili phashu ne butji gwe nyutji. 5 Bunji gwe bathu be Jerusalema ne Judiya ne be ntuthu we Jorodani, gukayenda kunli, 6 bakazwileba zwibi zwabo, ngono kabadubika mu gwizi gwe Jorodani.
7 Koga kati ebona Bafarasi banjinji bezha kuwodubikiwa, kati ku bali, “Bana be nyoka ndimwi! Ndiani wamutjenjedza kuti mutizhe bushongola gunozha kene? 8 Shingani mishingo inolakidza kuti makashandukila matjinyo enyu. 9 Ngono musitongo kumbula kuti mungazwidwa muti, ‘Iswi ti bana ba Abhurahama.’ Ndomudwa nditi, Ndzimu unotubula kuthamila Abhurahama bana nge mabgwe iyawa. 10 Nangwenu wali shathu lakabigwa kale pa midzi ye miti, ndizo nti mmwe ne mmwe usingazwale zwizwalo zwakalulwama unowotemiwa ukalashigwa mu moto. 11 Imi ndomudubika mu vula ili tjilakidzo tjekushandukila matjinyo enyu. Koga unozha shule kwangu una masimba kundipinda, iye wandisakalizana kusenga khwebana dzidze. Iye unowomudubika nge Meya yakayengemala nenge moto. 12 Luselo gugwe gumu luboko gugwe, unowulusa mathunde awe wose mu lutombo kaabiga mu dula lile, koga unowopisa bunye nge moto usingadzimike.”
Kudubikwa kwa Jesu
(Mako 1:9-11Luke 3:21-22)
13 Ipapo Jesu kazha edwa ku Galili, kayenda ku Jorodani kuna Johani kunodubikiwa ndiye. 14 Koga Johani kagwisa kulamba, eti, “Ndakafanila kudubikiwa ndiwe, apa unozha kundili kene?”
15 Jesu kashandula eti, “Letja kube sa ikoko ngwenu, ngobe kwakafanila kuti kushingikadziwe ndulamo yose.” Ipapo Johani kaduma.
16 Jesu kati adubikwa kabhuda mu vula tjinyolotjo. Ipapo kudzimu kukazhuka ngono kabona Meya ye Ndzimu ideluka se njiba ngono ikagala pezhugwi kukwe. 17 Ngono hwi likadwa kudzimu liti, “Oyu ndiye Nkololo wangu wandinoda, unondishathisa kwazo.”
1 In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, 2 And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand. 3 For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. 4 And the same John had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey. 5 Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan, 6 And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.
7 ¶ But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? 8 Bring forth therefore fruits meet for repentance: 9 And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. 10 And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. 11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: 12 Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
13 ¶ Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. 14 But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? 15 And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him. 16 And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: 17 And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.