Nshingo wa Paulo eshingila Bezwitjaba
1 Ngekwa ikoku, imi Paulo, ndi nsungwa wa Kirisiti Jesu nge kwenyu imwi Bezwitjaba. 2 Ndoduma nge buzhalo kuti, makahwa kuti Ndzimu nge ngoni dzawo, wakandipa nshingo nge kwenyu, 3 nenge sekwa ndakazibisiwa masazibgwe iyawo nge zumbunulo, sekwa ndakakwala nge bufupi. 4 Ha mubala ipapa, mungahwisisa luzibo gwangu mu masazibgwe a Kirisiti. 5 Mu zwizekugwana zwakapinda, masazibgwe iyawa aazotongo zumbunuligwa bathu, se ngwenu kwakazumbunuligwa batumwa bawo bakayengemala ne balebesambeli nge Meya. 6 Ndizo wali, Bezwitjaba batjibe bagali thaka na ibabo, batjibe ndungululo dze mbili nng'ompela, kakale bana gobe mu kugadzabgwe kumuna Kirisiti Jesu nge ndebo mbuya.
7 Ndakabe nlanda we ndebo mbuya iyeyi nge tjipo tje ngoni dze Ndzimu, itjo tjandakapiwa nge kushinga kwe simba lawo. 8 Nenguba ndili ntukunu mu ntukunu tjose we bayengemali, ngoni idzedzi dzakazhisiwa mundili kusumikilila be Bezwitjaba fumwa isingapele ya Kirisiti, 9 nenge kuthama kuti bathu bose babone kuti ndongoloso ye masazibgwe akabe akasumbikala kudwila ntolo mu Ndzimu wakabumba zwithu zose. 10 Kuti nge gubungano, butjenjedu igogu gunjinji gwe Ndzimu, ngwenu guzibisiwe babusi ne balauli mu magalo e kudzimu, 11 kuyendidzana nge ndongoloso yawo isingapele, yawakashingisa muna Kirisiti Jesu She wedu. 12 Tina tjilopa ndiye kuzha pa Ndzimu tisingatje takasimamoyo nge kugalamoyo munli. 13 Ndizo ndokumbila kuti, musinyadziwemoyo ngekwa ndinomudziyilila, ngobe igudzo lenyu.
Ludo gwa Kirisiti

14 Ngekwa ikoku, ndothigama mbeli kwa Tate, 15 ibo be zina nsha mmwe ne mmwe kudzimu ne mu shango launodang'wa ndilo. 16 Ndotembezela kuti, kuyendidzana nge fumwa ye gudzo labo, tshene bangamusimisa nge simba le Meya yabo, kuti musime tjemukatikati kwenyu, 17 nenge kuti Kirisiti agale mu mimoyo yenyu nge kugalamoyo, kuti se makadzikigwa mukateyiwa mu ludo, 18 kuti mube ne masimba e kuhwisisa nge buzhalo ne bayengemali bose, bupabi ne bulefu ne bukulu ne mukati kwe ludo gwa Kirisiti, 19 igo gunopinda zibo kuti ndizo muzhadziwe nge mbumbiko yose ye Ndzimu muti tupu.
20 Iye unotubula nge simba linoshinga mutili, kuthama zwithu zwinjinji, kupinda kose kwatingakumbila kene kwatingaalakana, 21 ngaakudziwe nge gubungano, muna Kirisiti Jesu kunoti mu zwizekugwana zose, nge kusingapele kose! Ngakujalo.
1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, 2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: 3 How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words, 4 Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) 5 Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit; 6 That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: 7 Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power. 8 Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; 9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: 10 To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, 11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: 12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. 13 Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. 14 For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, 15 Of whom the whole family in heaven and earth is named, 16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; 17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, 18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; 19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
20 Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, 21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.