1 Ndimi Pita, ntumwa wa Jesu Kirisiti.
Ku bashalugwa be Ndzimu banonga bataya bakaandama ntuthu wose we Ponto ne mu Galatiya ne mu Kapadokiya ne mu Ezhiya ne mu Bhitiniya, 2 bakashalugwa ngozibila mbeli kwe Ndzimu Tate, bakayengemadziwa nge Meya yakayengemala, kuhwa Jesu Kirisiti kuti munyasiwe nge malopa awe:
Ngoni ne kunyalala ngakuwande pakati kwenyu.
Galabgwe kunotjila
3 Ngakukudziwe Ndzimu kakale bali Tate ba She wedu Jesu Kirisiti! Nge ngoni dzabo hwulu, takazwagwa butshwa mu kugalabgwe kunotjila, nge kumusiwa kwa Jesu Kirisiti mu bafi, 4 ngekugala thaka tjisingalobe, tjisina shambgwa, kakale tjisingafubale, tjamakabigigwa kudzimu, 5 imwi bavikiligwa nge masimba e Ndzimu, nge bugalimoyo kuyitila jidzo lakalindila zumbunugwa mu nsi we bupelo.
6 Shathani muna ikoku, nenguba mu nsi uno mungadziyila kushomanana nge ndiko dzakasiyana siyana, 7 kuti ndizo malebeswa e bugalimoyo gwenyu guna themba inopinda ye golide inoti nenguba iloba, koga inolikiwa nge moto, sa ikokobo bugalimoyo gwenyu gungabe mbhayilo mu kukudza ne kumilidzila pezhugwi ne kutetiwa mu kuzumbunugwa kwa Jesu Kirisiti. 8 Nenguba musakambona, muna ludo munli, nenguba musingambone sangwenu mogalamoyo munli, mushatha kunotjenamisa, kukulu kwazo. 9 Moshatha ngobe muamutjila mbuzilo ye bugalimoyo gwenyu, ilo jidzo lenyu.
10 Balebesambeli bakaleba ngekwe ngoni dzakabe dzowobe dzenyu, bakashakisisa kakale bakabhuzwisisa ngekwe jidzo ileli. 11 Bakabhuzwisisa kuti kowobe kwakatini kene nsi upi unotjenesiwa nge meya ya Kirisiti imubali, ha ilebesambeli ngekwe kudziyidziwa kwa Kirisiti nenge kukudziwa kunowotobela. 12 Bakazumbunuligwa kuti bakabe basingazwithamile, koga bakabe bethamila imwi, mu zwithu izwezwi zwamunobudziwa misi ino ndi ibabo bakasumikila ndebo mbuya kumuli nge Meya yakayengemala yakatumwa idwa kudzimu, ili izo zwithu batumwa be kudzimu zwabagala beshaka kubona.
Jenjedzo ngekwe butjilo gwe buyengemali
13 Ndizo, lulwamisani njalakang'wa dzenyu kushinga, muzwibhate. Kugalabgwe kwenyu ngakube mu ngoni dzinozha kumuli mu kuzumbunugwa kwa Jesu Kirisiti. 14 Se bana banohwa, musitjayendidzane ne njemulo dzinodwa mu kushaya luzibo kwenyu kwa ntolo. 15 Koga, sa iye wakamudana ali n'yengemali, ibeni bayengemali namwibo, mu tjimwe ne tjimwe tjamunothama; 16 sekwa kwakakwagwa, kuyi “Yengemalani, nge kuti imi ndakayengemala.”
17 Ha mudana muti Tate bedu, ibo banosumikilisa mmwe ne mmwe nge mishingo iye kuzhe kwe shalaulo, mutjilile mu kutja Ndzimu mu misi yose ye butaya gwenyu mu shango. 18 Moziba kuti makadzutunugwa mu mipanga isina nshingo yamakadiyiwa ndi botate benyu. Amuzodzutunugwa nge zwithu zwinoloba se siliva ne golide, 19 koga makadzutunugwa nge malopa anodika kwazo a Kirisiti, sa iyawaje e pkhwizana isina bulema kene tjifo. 20 Wakagala abigigwa nshingo iwoyu shango isathu ikabambiwa, koga kazumbunugwa mu bupelo gwe misi nge kwenyu. 21 Makagalamoyo mu Ndzimu ndiye, iwo wakammusa mu bafi ukampa gudzo, ndizo bugalimoyo ne kugalabgwe kwenyu zwimu Ndzimu.
22 Sekwa makatjenapadza meya dzenyu nge kuhwa malebeswa, kuti ndizo mube nge ludo gwakalulwama mu zwikamu, danani nge malebeswa nge moyo yenyu yose. 23 Makazwagwa butshwa, kusi nge mbewu ye nyama inobola, koga nge mbewu isingabole, ilo dama linotjila kakale ligelile tjose le Ndzimu.
24 Ngoti kwakakwagwa kuyi, “Bathu bose banonga bushwa,
nenge bubuya gwabo gonga luba le shango.
Bushwa goswabiswa nge zhuba, ngono luba likawa,
25 koga dama la She ligele nge kusingapele tjose.” Dama ilelo i ndebo mbuya yamakasumikiligwa.
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, 2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you, 5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time. 6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations: 7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ: 8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: 9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls. 10 Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you: 11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow. 12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into. 13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; 14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: 15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation; 16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy. 17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man’s work, pass the time of your sojourning here in fear: 18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; 19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: 20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you, 21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God. 22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently: 23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever. 24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away: 25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.